Miszna
Miszna

Halakhah do Makkot 3:5

הַקּוֹרֵחַ קָרְחָה בְרֹאשׁוֹ, וְהַמַּקִּיף פְּאַת רֹאשׁוֹ, וְהַמַּשְׁחִית פְּאַת זְקָנוֹ, וְהַשּׂוֹרֵט שְׂרִיטָה אַחַת עַל הַמֵּת, חַיָּב. שָׂרַט שְׂרִיטָה אַחַת עַל חֲמִשָּׁה מֵתִים אוֹ חָמֵשׁ שְׂרִיטוֹת עַל מֵת אֶחָד, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. עַל הָרֹאשׁ, שְׁתַּיִם, אַחַת מִכָּאן וְאַחַת מִכָּאן. עַל הַזָּקָן, שְׁתַּיִם מִכָּאן וּשְׁתַּיִם מִכָּאן וְאַחַת מִלְּמָטָּה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם נְטָלוֹ כֻלּוֹ כְאַחַת, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּטְּלֶנּוּ בְתָעַר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ לִקְּטוֹ בְמַלְקֵט אוֹ בִרְהִיטְנִי, חַיָּב:

Ten, kto robi łysinę na głowie, ten, który zaokrągla kąciki głowy, ten, który niszczy kąciki brody i ten, który robi jedną ranę (na ciele) dla zmarłej osoby, jest narażony na pranie. [Są one przytaczane w naszej Misznie, ponieważ istnieje odpowiedzialność za każde łyse miejsce, każde cięcie i każdy róg, w przeciwieństwie do spożywania zakazanych tłuszczów jeden kawałek po drugim. Ale inne (przekroczenia) samych tylko negatywnych przykazań, gdzie nie ma nowości, nie są przytaczane. („łysy punkt” :) jak na zmarłą osobę, a mianowicie. (Powtórzonego Prawa 14: 1): „I nie róbcie łysiny między oczami umarłym”. I chociaż w odniesieniu do Cohanim (Kapłańska 21: 5), nie jest napisane „dla umarłych”, wynika to z tożsamości: „łysina” - „łysina”—Tak jak z Izraelitą, za umarłymi, tak z Cohanim, za umarłymi. A rozmiar „łysiny” jest jak garis (fasola). („ten, który zaokrągla kąciki głowy” :) wyrównując włosy na skroniach z włosami za uszami i na czole. Nawet za cięcie nożyczkami, gdzie nie ma „zniszczenia”, odpowiada się za kąciki głowy. Bo „zniszczenie” (hashchathah) jest zapisane tylko w odniesieniu do brody i uzyskuje się je tylko brzytwą. Ale jeśli chodzi o kąciki głowy, jest napisane „zaokrąglanie” (hakafah); jest odpowiedzialny za każdy sposób zaokrąglenia.] Jeśli ktoś zrobi jedno skaleczenie za pięć zmarłych lub pięć ran za jednego zmarłego, będzie on odpowiedzialny za każdego z osobna [jest napisane (Księga Kapłańska 19:28): „I zranienia dla (martwej) osoby nie będziesz robił, "co oznacza odpowiedzialność za każde zranienie i za każdą osobę, nawet jeśli było tylko jedno ostrzeżenie i wszystkie pięć ran szarpanych zostało zrobionych w tym samym czasie.] Bo (zaokrąglając rogi) głowa, jest podatny (na prążki) dwa razy, raz z jednej strony [z prawej], raz z drugiej [z lewej]. Za (niszczenie kącików) brody (jest podatny na prążki) dwa razy z jednej strony, dwa razy z drugiej i raz dla dołu. [połączenie podbródka i kości: jedno po prawej stronie brody, drugie po lewej stronie i czubek brody pośrodku—- trzy; i połączenia świątynne po obu stronach—pięć. Górna kość policzkowa przymocowana do skroni, a dolna kość policzkowa po prawej stronie; a górna i dolna kość policzkowa po lewej stronie— dwa po jednej stronie, dwa po drugiej, i czubek brody, z którego wystają włosy jak ucho (kukurydzy, łodygi, z tego powodu nazywa się to „paskami brody”) —pięć.] R. Eliezer mówi: Jeśli zdejmie to wszystko na raz, jest podatny (na pranie) tylko raz. [Ponieważ jest to tylko jedno przykazanie negatywne, to tak, jakby zjadał dwa rozmiary oliwek zakazanych tłuszczów za jednym ostrzeżeniem.] I nie ponosi odpowiedzialności, dopóki nie zgoli go brzytwą. [Odnosi się to do kącików brody, w odniesieniu do których jest napisane „golenie” i „zniszczenie”.] R. Eliezer mówi: Nawet jeśli zdjął ją szczypcami lub samolotem, jest narażony.

Sefer HaChinukh

To not destroy the corner of the beard: To not destroy the corner of the beard, as it is stated (Leviticus 19:27), "and you shall not destroy the corner of your beard." And there are five corners to the beard, and there is a [separate] liability for lashes for each one, even if he removed them all at once and with one warning. And these are them: the upper and lower jaw on the right; the upper and lower on the left - behold, that is four - and the chin of the beard, and that is the place of connection of the jaws below, which is called menton in the vernacular - behold, that is five. And the language of the Mishnah (Mishnah Makkot 3:5) is "For the beard, five: two from here and two from there and one at their bottom." And the transcriber wrote in the name of Rambam, may his memory be blessed, (on Sefer HaMitzvot LaRambam, Mitzvot Lo Taase 44), "And the prevention came about this with these words, 'and you shall not destroy the corner of your beard,' and it did not say, 'and you shall not destroy your beard' - even though it is all called the beard. It wanted to say with this that you should not shave even one corner from the whole of the beard. And we administer one [set of] lashes for each one. And even if he shaved all of them at one time, he is liable five [sets of] lashes for it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset