Saduceusze mówią: "Potępiamy was, faryzeusze, bo ogłosicie czysty strumień [który płynie, gdy płyn wlewa się z czystego naczynia do nieczystego]! Faryzeusze mówią: Potępiamy was, saduceusze, bo ogłosicie czysty kanał wody, który wypływa z cmentarza! Saduceusze mówią: Potępiamy was, faryzeusze, bo mówicie, że jeśli mój wół lub mój osioł wyrządzi jakąkolwiek szkodę, jestem zobowiązany [do odszkodowania], ale jeśli mój służący lub służąca wyrządzą jakąkolwiek szkodę, jestem zwolniony [od odszkodowania]! Podobnie jak w przypadku mojego wołu i mojego osła, z którymi nie jestem zobowiązany do wykonywania żadnej micwoty i przez to jestem [nadal] zobowiązany [do rekompensaty] za szkody, czyż nie wynika to z mojego służącego lub służącej, z kogo mam obowiązek wykonać micwot, że powinienem odpowiadać za szkody [które wyrządzają] ?! Powiedzieli im [faryzeusze]: „Nie, gdyby [to znaczy tylko dlatego, że] wydaliście to [prawo] w odniesieniu do mojego wołu lub osła, które nie mają zdolności poznawczych, czy powiedzielibyście to w odniesieniu do mojego służącego, czy też służąca, która ma zdolności poznawcze ?! " Gdyż [jeśli ten logiczny skok zostanie wykonany], jeśli [jednego z] ich urazę, on może pójść i podpalić stos [zboża] innego, a ja będę zobowiązany do zapłaty odszkodowania! "
Bartenura on Mishnah Yadayim
מטהרים את הניצוק (you declare pure/clean an uninterrupted flow of liquid poured from vessel to vessel) – as it is taught in the Mishnah in Tractate Makhshirin [Chapter 5, Mishnah 9]: “Any unbroken stream [of water] is clean [except for the thick honey and porridge].” If you pour from a pure/clean vessel to an unclean/impure vessel, that which remains in the upper vessel is clean/pure, for an uninterrupted flow of liquid poured from vessel to vessel is not considered a connection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yadayim
The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, that you declare an uninterrupted flow of a liquid to be clean. The Pharisees say: we complain against you, Sadducees, that you declare a stream of water which flows from a burial-ground to be clean? The Sadducees complain that the Pharisees declare that an uninterrupted flow is clean. What this means is that if one pours from a clean vessel into an unclean vessel what remains in the clean vessel is still clean (see Makhshirin 5:9). Interestingly, this very issue is mentioned in the Dead Sea Scrolls. The Pharisees respond with a precedent showing that water connected to a source of impurity does not necessarily become impure. Water that flows out of a cemetery is pure, even though it is still attached to the source. So too with the flow from one vessel to the other, even though the water is attached to something unclean, the upper vessel is still clean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yadayim
אמת המים הבאה מן הקברות – the Sadducees admit regarding this that it is pure, as it is written (Leviticus 11:36): “[However, a spring or cistern] in which water is collected shall be pure.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yadayim
The Sadducees say: we complain against you, Pharisees, that you say, my ox or donkey which has done injury is liable, yet my male or female slave who has done injury is not liable. Now if in the case of my ox or my donkey for which I am not responsible if they do not fulfill religious duties, yet I am responsible for their damages, in the case of my male or female slave for whom I am responsible to see that they fulfill mitzvot, how much more so that I should be responsible for their damages? The second argument in this mishnah compares damages or injury done by one's animals with injury or damage done by one's slaves. According to rabbinic law, a master is liable for damages done by his animals but not his slaves (see Bava Kamma 8:4). The Sadducees complain that this is illogical, for one is not liable to make sure that his animals perform mitzvoth, whereas one is liable to make sure that his slaves perform mitzvoth, such as brit milah (see Genesis 17:12) and eating the pesah sacrifice (Exodus 12:44).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yadayim
שהרי אין בהם דעת – that they will intend to cause financial loss to their owners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yadayim
They said to them: No, if you argue about my ox or my donkey which have no understanding, can you deduce from there anything concerning a male or female slave who do have understanding? So that if I were to anger either of them and they would go and burn another person's stack, should I be liable to make restitution? The Pharisees respond that a master's liability for his animals is only because animals have no intelligence/understanding. Since an animal has no intelligence, at least legally speaking, his master is usually liable for damages performed by the animal. In contrast, a slave may be owned by his/her master, but the slave has intelligence and independent will. Even if one angers his slave and the slave damages some property, the owner is not liable. We should note that this Pharisaic law was probably unusual and perhaps even their own invention. Most law systems of the time, including other ancient near eastern laws, would have held a master liable for damages done by a slave. But for the rabbis, the operative principle in many matters of law is "legal awareness" or "understanding." Since slaves have such capacity, they are independent and liable for damages they perform.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yadayim
ילך וידליק גדישו של אחר – and it is found that he causes his master [financial] loss of one-hundred Maneh on each day.