Komentarz do Sota 8:3
וְאֵלּוּ שֶׁאֵינָן חוֹזְרִין. הַבּוֹנֶה בֵית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה, מִרְפֶּסֶת. הַנּוֹטֵעַ אַרְבָּעָה אִילָנֵי מַאֲכָל, וַחֲמִשָּׁה אִילָנֵי סְרָק. הַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַבּוֹנֶה בַיִת עַל מְכוֹנוֹ, לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַבּוֹנֶה בֵית לְבֵנִים בַּשָּׁרוֹן, לֹא הָיָה חוֹזֵר:
Do domu nie wracają: Kto zbudował bramę, portyk lub ganek; Ten, który zasadził cztery drzewa owocowe lub pięć drzew, które nie rodzą owoców; Ten, który odebrał rozwiedzioną żonę. Jeśli arcykapłan poślubił wdowę lub zwykły ksiądz żonaty rozwódką lub kobietę, która została uwalnianego z lewirat lub Izraelita poślubił mamzeret lub netinah lub córką Izraelity poślubił mamzera lub natin roku nie wraca do domu. Rabin Juda mówi: nawet ten, kto buduje dom na jego [pierwotnych] fundamentach, nie wraca do domu. Rabin Eliezer mówi: nawet ten, kto buduje murowany dom w Szaronie, nie wraca do domu.
Poznaj komentarz do Sota 8:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.