Komentarz do Sota 8:2
וְדִבְּרוּ הַשֹּׁטְרִים אֶל הָעָם לֵאמֹר מִי הָאִישׁ אֲשֶׁר בָּנָה בַיִת חָדָשׁ וְלֹא חֲנָכוֹ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ וְגוֹ' (שם). אֶחָד הַבּוֹנֶה בֵית הַתֶּבֶן, בֵּית הַבָּקָר, בֵּית הָעֵצִים, בֵּית הָאוֹצָרוֹת. אֶחָד הַבּוֹנֶה, וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ, וְאֶחָד הַיּוֹרֵשׁ, וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן לוֹ מַתָּנָה. וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר נָטַע כֶּרֶם וְלֹא חִלְּלוֹ וְגוֹ' (שם). אֶחָד הַנּוֹטֵעַ הַכֶּרֶם וְאֶחָד הַנּוֹטֵעַ חֲמִשָּׁה אִילָנֵי מַאֲכָל, וַאֲפִלּוּ מֵחֲמֵשֶׁת מִינִין. אֶחָד הַנּוֹטֵעַ, וְאֶחָד הַמַּבְרִיךְ, וְאֶחָד הַמַּרְכִּיב, וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ, וְאֶחָד הַיּוֹרֵשׁ, וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן לוֹ מַתָּנָה. וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר אֵרַשׂ אִשָּׁה וְגוֹ' (שם). אֶחָד הַמְאָרֵס אֶת הַבְּתוּלָה, וְאֶחָד הַמְאָרֵס אֶת הָאַלְמָנָה, אֲפִלּוּ שׁוֹמֶרֶת יָבָם, וַאֲפִלּוּ שָׁמַע שֶׁמֵּת אָחִיו בַּמִּלְחָמָה, חוֹזֵר וּבָא לוֹ. כֹּל אֵלּוּ שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי כֹהֵן מֵעֶרְכֵי מִלְחָמָה וְחוֹזְרִין, וּמְסַפְּקִין מַיִם וּמָזוֹן וּמְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים:
„Wtedy oficerowie zwrócą się do ludu, mówiąc: 'Czy jest ktoś, kto zbudował nowy dom, ale go nie poświęcił? Pozwól mu wrócić do domu'”(Powtórzonego Prawa 20: 5). Jest tak samo, czy zbudował dom na słomę, dom dla bydła, dom na drewno czy magazyn; jest tak samo, czy zbudował, kupił, odziedziczył, czy też ktoś dał mu go w prezencie. „'Czy jest ktoś, kto zasadził winnicę, ale nigdy jej nie zebrał?'”(Powtórzonego Prawa 20: 6). To samo dotyczy tego, czy zasadził winnicę, czy pięć drzew owocowych, a nawet pięć różnych gatunków; Tak samo jest, niezależnie od tego, czy go zasadził, zgiął, zaszczepił, czy też kupił, odziedziczył lub ktoś mu go podarował. „'Czy jest ktoś, kto zaręczył kobietę [ale jeszcze jej nie poślubił]?'”(Powtórzonego Prawa 20: 7). Tak samo jest, niezależnie od tego, czy poślubił dziewicę, wdowę, czy nawet kobietę oczekującą na lewirat, a nawet jeśli mężczyzna usłyszał, że jego brat zginął w bitwie, wraca do domu. Wszyscy ci słyszą kapłana'słowa dotyczące bitew wojennych i powrotu do domu, a także zaopatrują w wodę i żywność oraz naprawiają drogi.
Poznaj komentarz do Sota 8:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.