Komentarz do Szekalim 1:7
הַשּׁוֹקֵל עַל יְדֵי עָנִי, וְעַל יְדֵי שְׁכֵנוֹ, וְעַל יְדֵי בֶּן עִירוֹ, פָטוּר. וְאִם הִלְוָם חַיָּב. הָאַחִין וְהַשֻּׁתָּפִין שֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה. וּכְשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. וְכַמָּה הוּא קָלְבּוֹן, מָעָה כֶּסֶף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, חֵצִי:
Jeśli ktoś da szekla ubogiemu człowiekowi, jego bliźniemu lub mieszkańcowi jego miasta, zostanie zwolniony z kolbona [dając im go jako dar]. Jeśli im go pożyczył, jest podatny. Bracia, którzy są partnerami, [którzy podzielili się (dziedzictwo), a następnie zostali wspólnikami], którzy są odpowiedzialni za kolbona [jak wszyscy pozostali dwaj, którzy dali sela za ich szekalim], są zwolnieni z dziesięciny ze zwierzęcia. [Nie muszą oddawać dziesięciny ze wszystkich zwierząt, które się im urodziły, przez wszystkie dni ich partnerstwa, co zostało wyjaśnione (Bechoroth 56b) (Wj 13:12): „… które będzie twoje”, a nie partnerów, przy czym werset jest zrozumiały jako odnoszące się do dziesięciny, chociaż mówi o pierworodnych.] A kiedy są odpowiedzialni za dziesięcinę ze zwierzęcia [to znaczy, kiedy nie podzielili, w takim przypadku są odpowiedzialni za dziesięcinę, jak wyjaśniono: I mogą pomyśleć (że nie są odpowiedzialni za dziesięcinę), nawet jeśli ją nabyli (bestia) jako część majątku (tj. przed podziałem); jest zatem napisane: „będzie”—(istnieje odpowiedzialność) w każdym razie], są zwolnieni z kolbona. [Gdyż majątek ich ojca zachowuje swój status i jest tak, jakby ojciec dał szekla swoim synom lub sąsiadom, w którym to przypadku jest zwolniony z podatku]. Ile kosztuje kolbon? Ma'ah srebra [jedna dwudziesta czwarta sela, ważąca szesnaście se'oroth]. To są słowa R. Meira. Mędrcy mówią: Połowa, [jedna czterdzieści ósma z sela, osiem se'oroth. Halacha jest zgodna z mędrcami.]
Bartenura on Mishnah Shekalim
English Explanation of Mishnah Shekalim
Brothers who are partners who are obligated for the kalbon are exempt from the tithe of beasts.
But when they are liable to the tithe of beasts they are exempt from the surcharge.
And how much is the kalbon? A silver ma'ah, the words of Rabbi Meir. But the sages say: half a ma'ah.
This mishnah continues to discuss the kalbon, the extra surcharge paid with the shekel.
Section one: If someone pays the shekel for a friend as a gift, the rabbis did not make him pay the kalbon as well. The same is true, as we shall see below, if a father pays the kalbon on behalf of his son. However, one who pays the shekel on someone else’s behalf as a loan does have to pay the kalbon.
Section two: This section refers to two different types of partnerships between brothers who have inherited from their father. The first type is when they have already divided up the inheritance and then pooled their money together to form a business partnership. In such a case they are liable for the kalbon as are all partners who pay each other’s kalbon, but they are exempt from paying the tithe on beasts (domesticated animals) since partners do not pay this tithe on their shared animals. The second partnership is one in which they have not yet divided up the inheritance. In such a case the money is treated as if it still belonged to one person, their father. They are liable for the tithe but they are exempt from the kalbon, since this is similar to as case in which a father pays the shekel on his son’s behalf.
Section three: Rabbi Meir holds that the kalbon is a ma’ah, which is 1/12 of a half-shekel. This matches Rabbi Meir’s understanding of the kalbon as compensation for the non-pure elements which are customarily put into silver coins. This ma’ah is supposed to increase the silver of the shekel so that it now reaches the value of the Torah’s half-shekel. The sages, however, hold that the kalbon is in place of a fee paid to the moneychanger. The fee is a lesser amount, only half a ma’ah.