Miszna
Miszna

Komentarz do Sanhedryn 2:4

וּמוֹצִיא לְמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת עַל פִּי בֵית דִּין שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד. וּפוֹרֵץ לַעֲשׂוֹת לוֹ דֶרֶךְ, וְאֵין מְמַחִין בְּיָדוֹ. דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ אֵין לוֹ שִׁעוּר. וְכָל הָעָם בּוֹזְזִין וְנוֹתְנִין לְפָנָיו, וְהוּא נוֹטֵל חֵלֶק בָּרֹאשׁ. לֹא יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים (דברים יז), אֶלָּא שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מַרְבֶּה הוּא לוֹ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהוּ מְסִירוֹת אֶת לִבּוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אַחַת וּמְסִירָה אֶת לִבּוֹ, הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׂאֶנָּה. אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר (דברים יז) וְלֹא יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים, אֲפִלּוּ כַאֲבִיגָיִל. לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים (שם), אֶלָּא כְדֵי מֶרְכַּבְתּוֹ. וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד (שם), אֶלָּא כְדֵי לִתֵּן אַפְסַנְיָא. וְכוֹתֵב לוֹ סֵפֶר תּוֹרָה לִשְׁמוֹ. יוֹצֵא לַמִּלְחָמָה, מוֹצִיאָהּ עִמּוֹ. נִכְנָס, מַכְנִיסָהּ עִמּוֹ. יוֹשֵׁב בַּדִּין, הִיא עִמּוֹ. מֵסֵב, הִיא כְנֶגְדּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו:

I bierze (armię) na „dozwoloną wojnę” [wojnę z ludami innymi niż Amalek iz (narodami innymi niż) siedem narodów], za zezwoleniem na bet-din wynoszący siedemdziesiąt jeden. I przełamuje [ogrodzenie innych], aby zrobić sobie drogę [iść do swojej winnicy lub na swoje pole] i nie można go powstrzymać. Ścieżka króla nie ma granic. Cały lud bierze łup i kładzie go przed nim, a on bierze główną część. [On wybiera pierwszy i bierze połowę całego łupu.] Nie może wziąć więcej niż osiemnaście żon. [Albowiem Dawid miał sześć żon, a prorok (Natan) powiedział do niego (2 Samuela 12: 8): „A gdyby tych (sześciu żon) było dla ciebie za mało, mógłbym dodać do ciebie jako te i jako te”. : "jak te"—sześć; „i jako te”—sześć, co daje w sumie osiemnaście.] R. Juda mówi: Może wziąć więcej [niż osiemnaście], dopóki nie zbłądzą jego serca. R. Szimon mówi: Nie może poślubić nawet tego, kto zbłądzi jego serce.] Jeśli tak, to dlaczego jest napisane (Księga Powtórzonego Prawa 17, 7): „I nie rozmnoży sobie żon”? Nawet takich jak Avigayil. [Tam są trzy różne poglądy w tej sprawie: Pierwsza tanna twierdzi, że może poślubić osiemnaście lat, nawet jeśli są nieskromni, i nie więcej niż osiemnaście, nawet jeśli są skromni, zgodnie z postanowieniem Pisma Świętego. R. Juda twierdzi, że może się ożenić. osiemnaście, nawet jeśli są nieskromni, ale nie więcej niż osiemnaście takich; i może poślubić tylu skromnych, cnotliwych, ilu zechce. Różni się tym pięścią tanna pod jednym względem. R. Szimon uważa, że ​​nie może nawet poślubić jeden nieskromny i nie więcej niż osiemnaście skromnych, cnotliwych. Różni się od pierwszego tanna pod jednym względem, a od R. Judy w obu przypadkach. Halacha jest zgodna z pierwszą tanną.] (tamże 16): „On nie rozmnoży dla siebie koni”, ale (może wziąć) tylko tyle, ile potrzebuje do swojego rydwanu. [To są tylko „bezczynne” konie (tha nie może się rozmnażać), chełpić się i wywyższyć się mnóstwem koni; ale dla jego rydwanu i dla jego jeźdźców na wojnę z jego wrogami, jest to dozwolone.] (tamże 17): „A srebra i złota nie rozmnoży się zbytnio dla siebie”, ale tylko tyle, ile potrzeba dla aspanii [ wynagrodzenie tych żołnierzy, którzy wchodzą i wychodzą z nim przez cały rok.] I pisze dla siebie zwój Tory [oprócz zwoju Tory, który każdy Żyd musi mieć i który trzyma w swoim skarbcu. Zwój Tory, który sam sobie pisze, kiedy jest królem, wchodzi i wychodzi z nim nieustannie]. Kiedy idzie na wojnę, zabiera go ze sobą. Kiedy wraca, wraca z nim. Kiedy siedzi na sądzie, jest z nim. Kiedy siada (do jedzenia), jest obok niego, a mianowicie. (Tamże. 19): „I będzie z nim i czytać będzie w nim przez wszystkie dni swego życia”.

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

למלחמת הרשות – The wars of the rest of the nations, except for the war vs. Amalek and the War of the seven [Canaanite] nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

Introduction Mishnah four deals the rights and responsibilities of a king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

ופורץ – the fence of others
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

He may send forth the people to a battle waged of free choice by the decision of the court of seventy one. The king has a right to take his people out to war, but he first must receive permission from the Sanhedrin. This is probably seen to be a check to make sure a king does not take his people out to dangerous and frivolous wars.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

לעשות לו דרך – to go to his vineyard and to his field
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

He may break through [the private domain of any man] to make himself a road and none may protest him. The king’s road has no limit. The king has a right to expropriate anyone’s property if he should need the property to make a path. Furthermore, this path has no limits to its size. There are some commentators who say that this section of the mishnah is applicable only if the king is going out to war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

אין ממחין בידו – we don’t prevent him
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

Whatsoever the people take in plunder they must place before him, and he may take first. When the people plunder conquered cities after a victorious war, the king may have his first pick at the plunder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

חלק בראש – he chooses the best portion first and takes one half of all the spoil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

“And he shall not have many wives” (Deut. 17:17) eighteen only. Rabbi Judah says: “He may take many wives provided they don’t turn his heart away [from worshipping God]. Rabbi Shimon says: “Even one that might turn his heart away, he should not marry. Why then does it say, “He shall not have many wives”, even if they are like Avigayil. The remainder of the mishnah is a midrash (exegesis) on Deuteronomy 16-19. The first midrash discusses the limitation on the number of wives a king may take. According to the first opinion he may only (!) have 18 wives. Rabbi Judah emphasizes the continuation of verse 17 which says, “lest his heart go astray.” According to Rabbi Judah the verse does not prohibit a certain number of wives, rather it prohibits the king from taking any wife who will lead his heart astray. The Bible itself relates that this is exactly what happened with Solomon in his old age (See I Kings 11). Rabbi Eliezer responds to Rabbi Judah and says that if the verse had only meant to say that he may not marry women who will lead his heart astray then why did it state a specific number. Therefore, Rabbi Eliezer says that he may not marry many wives even if they were like Avigayil, David’s wife, who is the prototypical example of a smart and good wife (see I Samuel 25:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

אלא שמונה עשרה – for David had had six wives as the prophet [Nathan] said to him (2 Samuel 12:8): “[I gave you your master’s house and possession of your master’s wives; and I gave you the House of Israel and Judah] and if that were not enough, I would give you twice as much more.” The first mention of כהנה – is six and the latter [mention of] כהנה – is [another] six, that makes eighteen [wives].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

“He shall not keep many horses” (Deut. 17:16) enough for his chariot only. When the Torah states that the king may not have many horses, it means to limit him to those which he needs for his chariot only.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

מרבה הוא לו – More than eighteen. And there three disputations in this matter. The first Tanna/teacher holds that he marries eighteen, and even if they are loose in moral conduct, but more than eighteen he should not marry even if they are valid, for that is the decree of the Biblical verse. Rabbi Yehuda holds that he marries eighteen and even if they are loose in moral conduct, but more than eighteen who are loose in moral conduct, he should not marry, but if they are valid and worthy, he may marry as many as he wishes. And he disagrees with the first Tanna in one matter. Rabbi Shimon states that even one [wife] who is loose in moral conduct, he should not marry, but valid and worthy [wives], he cannot marry more than eighteen. And he disagrees with the first Tanna in one matter and with Rabbi Yehuda in two matters. And the Halakha is according to the first Tanna.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

“Nor shall he amass silver and gold to excess” (Deut. 17:17) enough to pay his soldier’s wages. The king may only have enough gold to pay his soldiers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

אלא כדי מרכבתו – and specifically idle horses to give him comfort and to increase the mass of horses, is prohibited. But, in order that his chariots and horsemen can fight his enemies, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

He must write a Torah scroll for himself; when he goes forth to battle he shall take it with him, and when he returns he shall bring it back with him; when he sits in judgement it shall be with him, and when he sits to eat it shall be with him, as it says, “Let it remain with him and let him read it all his life” (Deut. 17:19) The Torah states that the king should have a Torah scroll and learn it all the days of his life. The mishnah emphasizes that this Torah scroll must always be with him, even when he goes out to war! The king is to always be reminded that he serves a higher King, God. Keeping the Torah with him at all times reminds him that his authority is secondary to the ultimate authority of God, as revealed in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

אספניא – the salary of the soldiers who come in and go out with him throughout the year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

Questions for Further Thought:
• Section four: What is the difference in opinion between the first opinion (the king may take 18 wives) and Rabbi Eliezer’s opinion?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

וכותב לו ס"ת לשמו – besides the Torah scroll that every Jewish person is required to have with him, and it is placed in his storehouse. And the Torah scroll that he writes for himself when he is King always enters and goes out with him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

מיסב – on the table
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset