Miszna
Miszna

Komentarz do Kinnim 3:3

חַטָּאת לָזוֹ, וְעוֹלָה לָזוֹ, עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כֻּלָּן לְמַטָּן, מֱחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, שְׁתֵּיהֶן פָּסוּל, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, חַטָּאת קְרֵבָה לְמַעְלָן וְעוֹלָה לְמַטָּן:

Ofiara za grzech od tej jednej [kobiety] i całopalenie od tej jednej [kobiety], a on [ Kohen w pomyłce ] uczynił wszystkie z nich powyżej [linii środkowej], połowa jest ważna, a połowa jest nieważna. Jeśli on [ Kohen w błędzie] zrobił wszystkie z nich poniżej [linii środkowej], połowa jest ważna, a połowa jest nieważna. Jeśli on [ Kohen w pomyłce ] zrobił w połowie powyżej [linii środkowej] i połowy poniżej [linii środkowej], oba są nieważne, ponieważ możemy powiedzieć, że ofiara za grzech została przeniesiona powyżej [linii środkowej] i całopalenie zostało sprowadzone poniżej [linii środkowej].

Bartenura on Mishnah Kinnim

חטאת לזו ועולה לזו – this also refers to that which is taught above in the first chapter [of Tractate Kinnim, Mishnah 3], a burnt-offering that became mixed/combined with a sin-offering or the opposite, all of them are left to die. And these words [apply] when [the priest] made inquiry on the mixture and made [the offering] of one couple of sacrificial birds above [the red line] and one couple of sacrificial birds below [the red line], half of them are kosher/fit and half of them are invalid. But even though that he did not come to make inquiry, we state to him that he (i.e., the Kohen) should not offer them up, as it is taught, they should all be left to die, now that he didn’t make any inquiry, we state that each one should be performed according to Halakha and they are kosher/fit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

Introduction Up until now, this chapter has discussed cases where two women bring pairs of sacrificial birds; in each case one of each pair is supposed to be offered as a hatat and one as an olah. In today's mishnah, one woman brings birds that will all be offered as olot, and the other woman brings birds that will all be offered as hataot. Again, the priest does not ask advice as to what to do with the birds. Rather, he just goes ahead and offers them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If the hatats belonged to one and the olot to another, and the priest offered them all above, then half are valid and half disqualified. If he offered all of the birds above, obviously half are valid as olot. The other half should have been offered below, as is the rule for hataot, and therefore, they are invalid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If he offered them all below, half are valid and half disqualified. The same is true if he offers half below the hataot are valid and the olot are invalid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If he offered half of them above and half below, then all of them are disqualified, because I can argue that the hatats were offered above and the olot below. However, if he offered half above and half below, none of the sacrifices is valid, because it is possible that he completely mixed them up, offering the hataot above and the olot below.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset