Miszna
Miszna

Chasidut do Sanhedryn 6:5

אָמַר רַבִּי מֵאִיר, בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם מִצְטַעֵר, שְׁכִינָה מַה הַלָּשׁוֹן אוֹמֶרֶת כִּבְיָכוֹל, קַלַּנִי מֵרֹאשִׁי, קַלַּנִי מִזְּרוֹעִי. אִם כֵּן הַמָּקוֹם מִצְטַעֵר עַל דָּמָם שֶׁל רְשָׁעִים שֶׁנִּשְׁפַּךְ, קַל וָחֹמֶר עַל דָּמָם שֶׁל צַדִּיקִים. וְלֹא זוֹ בִלְבַד, אֶלָּא כָּל הַמֵּלִין אֶת מֵתוֹ, עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. הֱלִינוֹ לִכְבוֹדוֹ לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתַכְרִיכִים, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. וְלֹא הָיוּ קוֹבְרִין אוֹתוֹ בְּקִבְרוֹת אֲבוֹתָיו, אֶלָּא שְׁתֵּי בָתֵּי קְבָרוֹת הָיוּ מְתֻקָּנִין לְבֵית דִּין, אַחַת לַנֶּהֱרָגִין וְלַנֶּחֱנָקִין וְאַחַת לַנִּסְקָלִין וְלַנִּשְׂרָפִין:

R. Meir mówi: Kiedy człowiek cierpi [karę za swój występek], co to (Szechina) mówi (jak to było) [tj. Jak wygłasza nad nim skargę i żal?] „Kalani meroshi” [ "Moja głowa jest ciężka"], Kalani mizro'i "[" Moje ramię jest ciężkie na mnie "(jak ten, który jest zmęczony;)" kalani "=" Nie jestem 'lekki' "] Jeśli L rd jest tak zasmucony krwią bezbożnego, która się rozlała, o ileż bardziej krwią sprawiedliwego! I nie tylko ten [tj. nie tylko ten, który zostawia wiszącego na noc rozstrzelanego człowieka, popełnia przestępstwo], ale ten, kto zostawia swego zmarłego ( niepogrzebany) przez noc przekracza przykazanie negatywne. Jeśli zostawił go na noc dla jego honoru, aby przynieść mu szkatułkę lub całun, nie przekroczyłby go. I nie pochowaliby go (tego straconego przez bet-din) w jego kryptach przodkowie, [gdyż złoczyńca nie jest pochowany obok prawego], ale były dwa miejsca pochówku przeznaczone na bet-din, jeden dla zabitych mieczem lub przez uduszenie, oraz drugi, dla zabitych przez ukamienowanie lub spalenie. [Bo osoba, która była narażona na bardzo ciężką śmierć, nie jest pochowana obok osoby, która była narażona na śmierć mniejszą. To otrzymane prawo: dwa, a nie cztery].

Toldot Yaakov Yosef

And let us first explain "is there Ad-nai among us, or isn't? And Amalek came." (Exodus 17:7-8) And the famous question is what is the connection between the issues. And it seems to me that it is known what the rabbis said (Sotah 31a) "in all their troubles He is troubled" (Isaiah 63:9) is written and the reading is with an alef [making in all their troubles He was not troubled." And a sage and smart person will pay attention and understand that suffering for a human being is a suffering for the Shechinah, as it is written (Sanhedrin 6:5) "My head hurts, My arm hurts", and so the person will pray over the distress of the Shechinah, and immediately the distress of the human will pass, and this is what [I say] if a person understands that in all their sufferings God suffers, then there is no suffering. This is what the verse says "Isn't it because Ad-nai is not in me that all these evils befell me?" (Deut. 31:17)- if I had paid attention that this is suffering for the Shechinah then Ad-nai would be in me, and then those evils would not have befallen me. And this is easy to understand. And through this we can understand "because they tested, is there Ad-nai among us or isn't?" and then "Amalek came", since once my God is not in me, this event happened to me. And this is easy to understand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset