Mishnah
Mishnah

Tohorot 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

מָקוֹם שֶׁהָיָה רְשׁוּת הַיָּחִיד וְנַעֲשָׂה רְשׁוּת הָרַבִּים, חָזַר וְנַעֲשָׂה רְשׁוּת הַיָּחִיד, כְּשֶׁהוּא רְשׁוּת הַיָּחִיד, סְפֵקוֹ טָמֵא. כְּשֶׁהוּא רְשׁוּת הָרַבִּים, סְפֵקוֹ טָהוֹר. הַמְסֻכָּן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְהוֹצִיאוּהוּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֶחֱזִירוּהוּ לִרְשׁוּת הַיָּחִיד, כְּשֶׁהוּא בִרְשׁוּת הַיָּחִיד, סְפֵקוֹ טָמֵא. כְּשֶׁהוּא בִרְשׁוּת הָרַבִּים, סְפֵקוֹ טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, רְשׁוּת הָרַבִּים מַפְסָקֶת:

Un luogo che era un dominio privato, poi diventato un dominio pubblico, e poi è stato nuovamente trasformato in un dominio privato: mentre è un dominio privato la sua incertezza [vale a dire qualsiasi caso di incertezza riguardo allo stato di purezza di qualcosa trovato in esso] è impuro; mentre è di dominio pubblico la sua incertezza è pura. Un uomo gravemente malato in un dominio privato e lo hanno portato in un dominio pubblico, quindi lo hanno restituito a un dominio privato: mentre è nel dominio privato la sua incertezza [cioè l'incertezza dello stato di purezza di qualsiasi la persona o l'oggetto che sono entrati in contatto con lui, se non fosse chiaro se fosse vivo o morto in quel momento] è impuro; mentre è di dominio pubblico la sua incertezza è pura. Il rabbino Shimon dice: il dominio pubblico si interrompe [cioè e una volta che è di dominio pubblico e quindi determinato a essere vivo, non possiamo più sostenerlo prima, mentre era di dominio privato, era morto].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אַרְבָּעָה סְפֵקוֹת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כֵּיצַד. הַטָּמֵא עוֹמֵד וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר, הַטָּהוֹר עוֹמֵד וְהַטָּמֵא עוֹבֵר, הַטֻּמְאָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטָהֳרָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהֳרָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטֻמְאָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סָפֵק הֶאֱהִיל סָפֵק לֹא הֶאֱהִיל, סָפֵק הִסִּיט סָפֵק לֹא הִסִּיט, רַבִּי יְהוֹשֻׁע מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

Vi sono quattro casi di impurità incerta che il rabbino Yehoshua dichiara impuro e che i saggi dichiarano puri. Come mai? Se una persona impura si trovava [in un'area coperta, come sotto un albero, costituendo una "tenda" o area di impurità,] e una persona pura passava; o una persona pura stava [in un'area coperta] e una persona impura passava vicino; o se qualcosa di impuro era in un dominio privato e [era accanto a] qualcosa di puro nel dominio pubblico [adiacente]; o se qualcosa di puro era nel dominio privato e [era vicino] qualcosa di impuro nel dominio pubblico [adiacente]; se c'è un'incertezza sul fatto che uno abbia toccato [l'oggetto impuro] o non lo abbia toccato, o se [cioè l'area coperta] coprisse [sia l'impuro che la persona pura contemporaneamente] o non lo coprisse, oppure se qualcuno ha spostato [l'oggetto impuro, anche indirettamente] o non lo ha spostato; [in tutti questi casi di incertezza] Il rabbino Yehoshua lo dichiara impuro e i saggi lo dichiarano puro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהַטֻּמְאָה בְתוֹכוֹ, עָלָה לְרֹאשׁוֹ, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. הִכְנִיס יָדוֹ לְחוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. חֲנוּת שֶׁהוּא טָמֵא וּפָתוּחַ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, סְפֵקוֹ טָהוֹר. סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָהוֹר. שְׁתֵּי חֲנֻיּוֹת, אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, נִכְנַס לְאַחַד מֵהֶן, סָפֵק לַטָּמֵא נִכְנַס סָפֵק לַטָּהוֹר נִכְנַס, סְפֵקוֹ טָמֵא:

Un albero in piedi in un dominio pubblico che ha qualcosa di impuro al suo interno [cioè tra i suoi rami], se qualcuno si arrampica fino alla cima, ed è incerto se abbia toccato [l'impurità] o non lo abbia toccato, la sua incertezza è impura [cioè un tale caso di incertezza è giudicato impuro]. Se qualcuno ha messo la sua mano in un buco contenente qualcosa di impuro, ed è incerto se l'ha toccato o meno, la sua incertezza è impura. Un negozio che era impuro e aperto al pubblico dominio, se c'è un'incertezza sul fatto che qualcuno sia entrato o meno, la sua incertezza è pura. Se c'è un'incertezza sul fatto che uno abbia toccato [qualcosa di impuro all'interno di un negozio] o non abbia toccato, la sua incertezza è pura. Se c'erano due negozi, uno impuro e uno puro, e qualcuno entrava in uno di essi, e c'è un'incertezza sul fatto che sia entrato nell'impuro o che sia entrato in quello puro, la sua incertezza è impura.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֹּל שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְרַבּוֹת סְפֵקוֹת וּסְפֵק סְפֵקוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא. בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר. כֵּיצַד, נִכְנַס לְמָבוֹי וְהַטֻּמְאָה בֶחָצֵר, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, טֻמְאָה בַּבַּיִת, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, וַאֲפִלּוּ נִכְנַס, סָפֵק הָיְתָה שָׁם סָפֵק לֹא הָיְתָה שָׁם, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה שָׁם, סָפֵק שֶׁיֶּשׁ בָּהּ כַּשִּׁעוּר סָפֵק שֶׁאֵין בָּהּ כַּשִּׁעוּר, וַאֲפִלּוּ שֶׁיֶּשׁ בָּהּ, סָפֵק טֻמְאָה סָפֵק טָהֳרָה, וַאֲפִלּוּ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, סְפֵק בִּיאָה, טָהוֹר. סְפֵק מַגַּע טֻמְאָה, טָמֵא:

Tuttavia, molte incertezze e incertezze sulle incertezze che potresti aumentare, un caso di incertezza in un dominio privato è impuro e [un'incertezza] in un dominio pubblico è pura. Come mai? Se uno entrava in un vicolo e qualcosa di impuro era nel cortile [nel quale entra attraverso il vicolo], e c'è un'incertezza sul fatto che sia entrato [nel cortile] o non sia entrato; o se qualcosa di impuro era in una casa e c'è un'incertezza sul fatto che sia entrato o meno; o anche se entrasse, se vi fosse un'incertezza sul fatto che fosse lì [cioè se la cosa impura fosse nella casa al momento in cui entrò] o non ci fosse; o anche se fosse lì, se vi è un'incertezza sul fatto che consistesse nella quantità [sufficiente] [richiesta affinché qualcosa rendesse impuro] o non consistesse nella quantità [sufficiente]; o anche se consistesse [nella quantità sufficiente], se c'è un'incertezza sul fatto che fosse qualcosa di impuro o puro; e anche se fosse qualcosa di impuro, se ci fosse un'incertezza sul fatto che lo toccasse o no; [in tal caso] la sua incertezza è impura. Il rabbino Elazar dice: se c'è un'incertezza sul fatto che si entri [nel cortile o nella casa impuri], è puro; ma se c'è un'incertezza sul fatto che si tocchi [qualcosa di impuro], è impuro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִכְנַס לְבִקְעָה בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, וְטֻמְאָה בְּשָׂדֶה פְלוֹנִית, וְאָמַר, הָלַכְתִּי לַמָּקוֹם הַלָּז וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם נִכְנַסְתִּי לְאוֹתוֹ הַשָּׂדֶה וְאִם לֹא נִכְנַסְתִּי, רַבִּי אֶלְעָזָר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין:

Se uno entrava in una valle durante la stagione delle piogge, e c'era qualcosa di impuro in un determinato campo e diceva: "Ho camminato in quel luogo, ma non so se sono entrato in quel campo o non ci sono entrato, il rabbino Elazar lo dichiara puro, ma i saggi lo dichiarano impuro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

סְפֵק רְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא, עַד שֶׁיֹּאמַר לֹא נָגַעְתִּי. סְפֵק רְשׁוּת הָרַבִּים טָהוֹר, עַד שֶׁיֹּאמַר נָגַעְתִּי. אֵיזוֹ הִיא רְשׁוּת הָרַבִּים. שְׁבִילֵי בֵית גִּלְגּוּל, וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶן, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת, וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, לֹא הֻזְכְּרוּ שְׁבִילֵי בֵית גִּלְגּוּל, אֶלָּא שֶׁהֵם רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ. הַשְּׁבִילִים הַמְפֻלָּשִׁים לְבוֹרוֹת וּלְשִׁיחִים וְלִמְעָרוֹת וּלְגִתּוֹת, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:

Un caso di incertezza [che ha origine] nel dominio privato [riguardo al proprio status di purezza] è impuro fino a quando non dice: "Non ho toccato [l'oggetto impuro]". Un caso di incertezza [di origine] di pubblico dominio è puro fino a quando non dice "Ho toccato [l'impurità]". Qual è di dominio pubblico? Le strade [strette, ripide e tortuose] [che portano a] Beit Gilgul e quelle [aree] simili a loro sono [considerate] un dominio privato per quanto riguarda [le questioni relative al portare avanti] Shabbat, ma un dominio pubblico per quanto riguarda [le questioni di purezza e ] impurità. Il rabbino Elazar dice: le strade di Beit Gilgul sono state menzionate solo perché sono un dominio privato per quanto riguarda entrambi [vale a dire entrambi per questioni di portare Shabbat e questioni di purezza]. I percorsi che portano a fosse, cisterne, grotte e torchio sono ciascuno un dominio privato per quanto riguarda lo Shabbat, ma un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַבִּקְעָה, בִּימוֹת הַחַמָּה, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ:

Una valle nel periodo estivo è un dominio privato per quanto riguarda [le questioni di portare avanti] Shabbat ed è un dominio pubblico per quanto riguarda [le questioni di purezza e] impurità; e nella stagione delle piogge è un dominio privato per quanto riguarda entrambi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בָּסִילְקִי, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד הוּא בַפֶּתַח הַזֶּה וְרוֹאֶה אֶת הַנִּכְנָסִין וְאֶת הַיּוֹצְאִין בַּפֶּתַח הַלָּז, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ. וְאִם לָאו, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:

Una basilica è un dominio privato per quanto riguarda [le questioni di portare avanti] Shabbat, ma è un dominio pubblico per quanto riguarda [le questioni di] impurità. Il rabbino Yehuda dice: se uno che sta in un ingresso può vedere quelli che entrano ed escono dall'altro ingresso, è un dominio privato per quanto riguarda entrambi; e in caso contrario, si tratta di un dominio privato per quanto riguarda Shabbat e un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַפָּרָן, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. וְכֵן הַצְּדָדִין. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַצְּדָדִין, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ:

Un forum è un dominio privato per quanto riguarda Shabbat, ma un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità; e allo stesso modo i lati [del forum sono anche un dominio privato per quanto riguarda Shabbat e un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità]. Il rabbino Meir dice: le parti sono un dominio privato per quanto riguarda entrambi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הָאִסְטְוָנִית, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. חָצֵר שֶׁהָרַבִּים נִכְנָסִים בָּזוֹ וְיוֹצְאִים בָּזוֹ, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:

Un colonnato è un dominio privato per quanto riguarda Shabbat ma un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità. Un cortile in cui le masse entrano attraverso una [entrata] ed escono attraverso l'altra è un dominio privato per quanto riguarda lo Shabbat ma un dominio pubblico per quanto riguarda l'impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo