Mishnah
Mishnah

Ohalot 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

תַּנּוּר שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּתוֹךְ הַבַּיִת וְעֵינוֹ קְמוּרָה לַחוּץ, וְהֶאֱהִילוּ עָלָיו קוֹבְרֵי הַמֵּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַכֹּל טָמֵא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַתַּנּוּר טָמֵא וְהַבַּיִת טָהוֹר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף הַתַּנּוּר טָהוֹר:

Un forno che si trova in una casa, con la sua bocca ricurva verso l'esterno [della casa], e quelli che seppelliscono un cadavere lo hanno messo in ombra: Beit Shammai dice: tutto è impuro. Beit Hillel dice: il forno è impuro, ma la casa è pura. Rabbi Akiva dice: anche il forno è puro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֲרֻבָּה שֶׁבֵּין הַבַּיִת לָעֲלִיָּה, וּקְדֵרָה נְתוּנָה עָלֶיהָ וּנְקוּבָה בְכוֹנֵס מַשְׁקֶה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַכֹּל טָמֵא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַקְּדֵרָה טְמֵאָה, וַעֲלִיָּה טְהוֹרָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף הַקְּדֵרָה טְהוֹרָה:

Un tratteggio che si trova tra la casa e il piano superiore e su di esso è stato posto un vaso ed è stato perforato [da un buco abbastanza grande] per ammettere il liquido: Beit Shammai dice: tutto è impuro. Beit Hillel dice: il piatto è impuro ma la storia superiore è pura. Rabbi Akiva dice: anche il piatto è puro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָיְתָה שְׁלֵמָה, בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מַצֶּלֶת עַל הַכֹּל. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינָהּ מַצֶּלֶת אֶלָּא עַל הָאֳכָלִים וְעַל הַמַּשְׁקִים וְעַל כְּלֵי חָרֶס. חָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי:

Se fosse intero, Beit Hillel dice che salva tutto [dal diventare impuro], ma Beit Shammai dice che salva solo cibo, bevande e vasi di terracotta. Beit Hillel in seguito si ritirò per governare come Beit Shammai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לָגִין שֶׁהוּא מָלֵא מַשְׁקִין טְהוֹרִין, הַלָּגִין טָמֵא טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהַמַּשְׁקִין טְהוֹרִין. וְאִם פִּנָּן בִּכְלִי אַחֵר, טְמֵאִין. הָאִשָּׁה שֶׁהִיא לָשָׁה בָעֲרֵבָה, הָאִשָּׁה וְהָעֲרֵבָה טְמֵאִים טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהַבָּצֵק טָהוֹר. וְאִם פִּנַּתּוּ לִכְלִי אַחֵר, טָמֵא. חָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי:

Un flagon che è pieno di liquido puro, il flagon diventa impuro per sette giorni ma il liquido è puro. Ma se uno ha svuotato [i liquidi fuori in un'altra nave, sono impuri. Una donna che stava impastando in un trogolo, la donna e il trogolo diventano impuri per sette giorni ma l'impasto è puro. Ma se uno ha svuotato l'impasto in un'altra nave, è impuro. Beit Hillel in seguito si ritirò per governare come Beit Shammai.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיוּ כְלֵי גְלָלִים, כְּלֵי אֲבָנִים, כְּלֵי אֲדָמָה, הַכֹּל טָהוֹר. הָיָה כְלִי טָהוֹר לַקֹּדֶשׁ וְלַחַטָּאת, הַכֹּל טָהוֹר, שֶׁהַכֹּל נֶאֱמָנִין עַל הַחַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁהַכֵּלִים טְהוֹרִין וּכְלֵי חֶרֶס טְהוֹרִין וּמַצִּילִין עִם דָּפְנוֹת אֹהָלִים:

Se [oltre il portello] c'erano vasi fatti di sterco, vasi di pietra o vasi di terra [non cotta], tutto [nella storia superiore] rimane puro. Se era una nave nota per essere pura per Kodesh [oggetti sacri] o per il Chatat [acque purificanti della giovenca rossa], tutto è puro, dal momento che tutti hanno fiducia nei confronti del Chatat . Perché le navi [sopra menzionate] sono pure e le navi di terracotta sono pure (e) proteggono con le pareti delle tende.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כֵּיצַד. הַבּוֹר וְהַדּוּת שֶׁבַּבַּיִת, וּכְפִישָׁה נְתוּנָה עָלָיו, טָהוֹר. אִם הָיְתָה בְאֵר חֲלָקָה, אוֹ כַוֶּרֶת פְּחוּתָה, וּכְפִישָׁה נְתוּנָה עָלֶיהָ, טָמֵא. אִם הָיָה נֶסֶר חָלָק, אוֹ סְרִידָה שֶׁאֵין לָהּ גַּפַּיִם, טָהוֹר, שֶׁאֵין הַכֵּלִים מַצִּילִים עִם דָּפְנוֹת אֹהָלִים עַד שֶׁיְּהֵא לָהֶן דְּפָנוֹת. וְכַמָּה תְהֵא הַדֹּפֶן, טֶפַח. הָיָה לָהּ חֲצִי טֶפַח מִכָּאן וַחֲצִי טֶפַח מִכָּאן, אֵינָהּ דֹּפֶן, עַד שֶׁיְּהֵא לָהּ טֶפַח מִמָּקוֹם אֶחָד:

Come mai? Se in una casa c'era una cisterna o una cantina e su di essa veniva posto un grande cestino, [il contenuto della cisterna o della cantina] rimane puro. Ma se era un livello ben posizionato [con il terreno] o un cestino ridotto e un grande cestino collocato su di esso, [il contenuto] è impuro. Se fosse una tavola liscia o una rete senza bordi, [il contenuto] è puro. Poiché le navi non proteggono con le pareti delle tende a meno che non abbiano pareti stesse. Quanto deve essere il muro? Un handbreadth. Se da un lato c'era metà del soffio e dall'altro mezzo, non è [considerato] un muro, finché non c'è un intero soffio da un oggetto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כְּשֵׁם שֶׁמַּצִּילִין מִבִּפְנִים, כָּךְ מַצִּילִין מִבַּחוּץ. כֵּיצַד, כְּפִישָׁה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל הַיְתֵדוֹת מִבַּחוּץ, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, כֵּלִים שֶׁבַּכְּפִישָׁה טְהוֹרִים. אִם הָיָה כֹתֶל חָצֵר אוֹ כֹתֶל גִּנָּה, אֵינוֹ מַצִּיל. קוֹרָה שֶׁהָיְתָה נְתוּנָה מִכֹּתֶל לְכֹתֶל וּקְדֵרָה תְלוּיָה בָהּ, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, כֵּלִים שֶׁבַּקְּדֵרָה, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין:

Proprio come proteggono dentro così proteggono fuori. Come mai? Un grande cestino collocato su pioli all'esterno [accanto a una tenda], se sotto c'era impurità, le navi nel cestino sono pure. Ma se era [accanto a] il muro di un cortile o del muro di un giardino, non protegge. Una trave posta da una parete all'altra e una pentola che pende da essa: se sotto c'era impurità, il rabbino Akiva dichiara pure le navi all'interno della pentola, ma i Saggi le dichiarano impure.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo