Mishnah
Mishnah

Niddah 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל הַיָּד הַמַּרְבָּה לִבְדֹּק בְּנָשִׁים, מְשֻׁבַּחַת. וּבַאֲנָשִׁים, תִּקָּצֵץ. הַחֵרֶשֶׁת וְהַשּׁוֹטָה וְהַסּוּמָא וְשֶׁנִּטְרְפָה דַעְתָּהּ, אִם יֶשׁ לָהֶן פִּקְחוֹת, מְתַקְּנוֹת אוֹתָן וְהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. דֶּרֶךְ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל, מְשַׁמְּשׁוֹת בִּשְׁנֵי עִדִּים, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לָהּ. הַצְּנוּעוֹת מְתַקְּנוֹת לָהֶן שְׁלִישִׁי, לְתַקֵּן אֶת הַבָּיִת:

Ogni mano che esamina frequentemente, per quanto riguarda le donne, è lodevole; e per quanto riguarda gli uomini, dovrebbe essere tagliato. Riguardo a una donna sorda, una donna pazza, una donna cieca o una donna la cui cognizione è stata compromessa, se hanno donne capaci [di prendersi cura di loro], le preparano [cioè le aiutano a controllarsi e ad immergersi per la purezza] e possono quindi mangiare il terumah [una parte di un raccolto dato ai sacerdoti che viene designato come tale al momento della separazione e può essere consumato solo dai sacerdoti o dalla loro famiglia e che è vietato rendere impuri]. È il modo in cui le figlie di Israele intrattengono rapporti sessuali usando due abiti [letteralmente: testimoni], uno per lui e uno per lei. I modesti ne preparano un terzo, per prepararsi [letteralmente: la casa, prima del rapporto sessuale].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נִמְצָא עַל שֶׁלּוֹ, טְמֵאִין וְחַיָּבִין קָרְבָּן. נִמְצָא עַל שֶׁלָּהּ אוֹתְיוֹם, טְמֵאִין וְחַיָּבִין קָרְבָּן. נִמְצָא עַל שֶׁלָּהּ לְאַחַר זְמַן, טְמֵאִים מִסָּפֵק וּפְטוּרִים מִן הַקָּרְבָּן:

Se [sangue] fosse trovato sulla sua [tela da controllo], [la donna e suo marito] sarebbero entrambi impuri e rischiano di portare un sacrificio. Se si trova sul suo immediatamente [dopo il rapporto], sono impuri e sono suscettibili di portare un sacrificio. Se dopo qualche tempo si trova su di lei, sono impuri per incertezza e sono esenti dal sacrificio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֵיזֶהוּ אַחַר זְמַן. כְּדֵי שֶׁתֵּרֵד מִן הַמִּטָּה וְתָדִיחַ פָּנֶיהָ. וְאַחַר כָּךְ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי עֲקִיבָא בְּרוֹאָה כֶתֶם, שֶׁמְּטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ:

Cosa è [considerato essere] dopo qualche tempo? Finché ci vuole per scendere dal letto e sciacquarsi la faccia [inferiore]. E successivamente [se ha trovato sangue], [retroattivamente] rende l'impurità da quel momento a quel momento [ventiquattro ore prima], ma non rende impuro l'uomo che ha avuto rapporti sessuali con lei. Il rabbino Akiva dice: rende anche impuro l'uomo che ha avuto rapporti sessuali con lei. E i saggi concordano con il rabbino Akiva riguardo a chi vede una macchia [di sangue], che rende impura l'uomo che ha rapporti sessuali con lei [dopo aver visto la macchia].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כָּל הַנָּשִׁים בְּחֶזְקַת טָהֳרָה לְבַעֲלֵיהֶן. הַבָּאִין מִן הַדֶּרֶךְ, נְשֵׁיהֶן לָהֶן בְּחֶזְקַת טָהֳרָה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, צְרִיכָה שְׁנֵי עִדִּים עַל כָּל תַּשְׁמִישׁ וְתַשְׁמִישׁ, אוֹ תְשַׁמֵּשׁ לְאוֹר הַנֵּר. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, דַּיָּהּ בִּשְׁנֵי עִדִּים כָּל הַלָּיְלָה:

Si presume che tutte le donne siano pure per i loro mariti [cioè i mariti possono presumere che le loro mogli siano pure]. Coloro che ritornano da un viaggio, si presume che le loro mogli siano pure per loro. Beit Shammai dice: ha bisogno di due panni da cucina [letteralmente: testimoni] per ogni volta che ha un rapporto sessuale (cioè in modo da poterli controllare il giorno successivo), oppure deve avere relazioni alla luce di una candela [cioè deve usa un panno per il controllo dopo il rapporto ed esaminalo a lume di candela quindi]. Beit Hillel dice: due stoffe per lei sono sufficienti per tutta la notte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מָשָׁל מָשְׁלוּ חֲכָמִים בָּאִשָּׁה, הַחֶדֶר וְהַפְּרוֹזְדוֹר וְהָעֲלִיָּה. דַּם הַחֶדֶר, טָמֵא. נִמְצָא בַפְּרוֹזְדוֹר, סְפֵקוֹ טָמֵא, לְפִי שֶׁחֶזְקָתוֹ מִן הַמָּקוֹר:

I saggi hanno analizzato le donne attraverso una parabola: una camera, un corridoio e una camera superiore. Il sangue della camera è impuro. Se [il sangue viene] trovato nel corridoio, la sua incertezza è impura [cioè c'è un'incertezza riguardo alla sua origine, ed è quindi impura], perché si presume provenga dalla fonte [cioè dalla camera].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֲמִשָּׁה דָמִים טְמֵאִים בָּאִשָּׁה. הָאָדֹם, וְהַשָּׁחֹר, וּכְקֶרֶן כַּרְכּוֹם, וּכְמֵימֵי אֲדָמָה, וּכְמָזוּג. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף כְּמֵימֵי תִלְתָּן וּכְמֵימֵי בָשָׂר צָלִי. וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין. הַיָּרֹק, עֲקַבְיָא בֶן מַהֲלַלְאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, אִם אֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם כֶּתֶם, מְטַמֵּא מִשּׁוּם מַשְׁקֶה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ:

Cinque tipi [colori] di sangue in una donna sono impuri: il rosso e il nero, e come la luminosità di un croco, e come le acque terrose e come il vino diluito. Beit Shammai dice: piace anche l'acqua del fieno greco e le acque della carne arrostita. E Beit Hillel considera questi [ultimi due] puri. Riguardo a ciò che è giallo [letteralmente: verde], Akavia ben Mahalalel lo considera impuro e i Saggi lo considerano puro. Rabbi Meir ha detto: anche se non rende l'impurità come una macchia di [sangue], [nondimeno] rende l'impurità come un liquido. Rabbi Yose dice: né così, né così.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵיזֶהוּ אָדֹם, כְּדַם הַמַּכָּה. שָׁחֹר, כַּחֶרֶת. עָמֹק מִכָּן, טָמֵא. דֵּהֶה מִכָּן, טָהוֹר. וּכְקֶרֶן כַּרְכּוֹם, כַּבָּרוּר שֶׁבּוֹ. וּכְמֵימֵי אֲדָמָה, מִבִּקְעַת בֵּית כֶּרֶם, וּמֵצִיף מָיִם. וּכְמָזוּג, שְׁנֵי חֲלָקִים מַיִם וְאֶחָד יַיִן, מִן הַיַּיִן הַשָּׁרוֹנִי:

Che cos'è [considerato] rosso? Come il sangue di una ferita. Nero? Come sedimenti di inchiostro; [il nero che è] più profondo di questo è impuro, più pallido di questo è puro. E [cosa viene considerato] come la luminosità di un croco? Come il più chiaro [petalo ombreggiato] in esso. E come le acque terrose? [Come la terra rossastra] dalla valle di Bet Kerem, con acque che vi galleggiano sopra. E [cosa viene considerato] come il vino diluito? Due parti di acqua e una [parte] di vino, dal vino di Sharon.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo