Me'ilah 3
וְלַד חַטָּאת וּתְמוּרַת חַטָּאת וְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְעָלֶיהָ, יָמוּתוּ. שֶׁעָבְרָה שְׁנָתָהּ, וְשֶׁאָבְדָה וְשֶׁנִּמְצֵאת בַּעֲלַת מוּם, אִם מִשֶּׁכִּפְּרוּ הַבְּעָלִים, תָּמוּת, וְאֵינָהּ עוֹשָׂה תְמוּרָה, וְלֹא נֶהֱנִים, וְלֹא מוֹעֲלִין. וְאִם עַד שֶׁלֹּא כִפְּרוּ הַבְּעָלִים, תִּרְעֶה עַד שֶׁתִּסְתָּאֵב, וְתִמָּכֵר, וְיָבִיא בְדָמֶיהָ אַחֶרֶת, וְעוֹשָׂה תְמוּרָה, וּמוֹעֲלִים בָּהּ:
La progenie di un chatat e il temurah [sostituto] di un chatat e un chatat il cui proprietario è morto, devono essere lasciati morire. Se un anno è passato o è stato perso o trovato con un difetto, se i proprietari hanno già espiato [con un'altra offerta], deve essere lasciato morire e non può fare un temurah [sostituto], non si può ottenere beneficio da esso, ma uno non è responsabile per meilah . Se i proprietari non hanno espiato, devono essere lasciati al pascolo fino a quando non si sviluppa un difetto e quindi viene venduto e il suo denaro viene utilizzato per acquistare un'altra offerta di chatat , e può fare una temura ed è soggetto a meilah .
הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לִנְזִירוּתוֹ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לָבֹא כֻלָּן שְׁלָמִים. מֵת, הָיוּ סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. הָיוּ מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. וּדְמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:
Chi separa il denaro per i suoi sacrifici di nazir , non può trarne beneficio e non è soggetto a meilah perché [i soldi] sono adatti per essere usati come shelamim. Se [nazir] è morto e il denaro non è stato specificato [per il quale l'offerta deve essere utilizzata], dovrebbero essere utilizzati per le offerte volontarie. Se sono specificati per quale sacrificio dovrebbero essere usati, i soldi per il chatat dovrebbero essere gettati nel Mar Morto, non si può trarne beneficio e non sono soggetti a meilah . Il denaro per l' olah dovrebbe essere usato per portare un olah ed è soggetto a meilah . I soldi per lo shelamim dovrebbero essere usati per acquistare uno shelamim e possono essere consumati per un giorno ma non richiedono il pane di accompagnamento [dell'offerta nazireo].
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הַדָּם, קַל בִּתְחִלָּתוֹ וְחָמוּר בְּסוֹפוֹ, וְהַנְּסָכִים, חֹמֶר בִּתְחִלָּתָן וְקַל בְּסוֹפָן. הַדָּם, בַּתְּחִלָּה אֵין מוֹעֲלִים בּוֹ. יָצָא לְנַחַל קִדְרוֹן, מוֹעֲלִים בּוֹ. הַנְּסָכִים, בַּתְּחִלָּה מוֹעֲלִים בָּהֶן. יָצְאוּ לַשִּׁיתִין, אֵין מוֹעֲלִים בָּהֶם:
Il rabbino Yishmael dice che il sangue [dei sacrifici] è clemente all'inizio e rigoroso alla fine, ma le libagioni sono rigorose all'inizio ma indulgenti alla fine. Il sangue all'inizio non è soggetto a meilah , ma una volta che esce [dal Tempio] nella valle Kidron diventa soggetto a meilah . Le libagioni, all'inizio sono soggette a meilah ma una volta scappate nei pozzi [situati sotto l'altare] non sono più soggette a meilah .
דִּשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמַּקְדִּישׁ דִּשּׁוּן בַּתְּחִלָּה, מוֹעֲלִים בּוֹ. תּוֹרִים שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, תּוֹרִין שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, מוֹעֲלִין בָּהֶן. וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין:
Le ceneri portate via dall'altare interno e dalla menorah, non si può trarne beneficio, ma non sono soggette a meilah . Se qualcuno santifica le ceneri [rimosse], diventano soggette a meilah . Le tortore che non hanno ancora raggiunto il loro tempo [minorenne] e i piccioni che hanno trascorso il loro tempo [eccessivo], non si può trarne beneficio, ma non sono soggetti a meilah . Il rabbino Shimon dice che le tortore che non hanno ancora raggiunto il loro tempo sono soggette a meilah, ma i piccioni che hanno trascorso il loro tempo non ne possono trarre beneficio, ma non sono soggetti a meilah .
חֲלֵב הַמֻּקְדָּשִׁין וּבֵיצֵי תוֹרִין, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִים. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. אֲבָל בְּקָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת, הִקְדִּישׁ תַּרְנְגֹלֶת, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבְבֵיצָתָהּ. חֲמוֹר, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבַחֲלָבָהּ:
Il latte degli animali santificati e le uova delle tortore [santificate], non si può trarne beneficio, ma non sono soggetti a meilah. In che caso sono stati detti? Nella cae delle cose santificate per l'altare, ma le cose santificate per il mantenimento del Tempio [per esempio], se si santifica una gallina, essa [la gallina] e le sue uova sono soggette a meilah . [Se uno ha santificato] un asino, esso e il suo latte sono soggetti a meilah .
כָּל הָרָאוּי לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת, לְבֶדֶק הַבַּיִת וְלֹא לַמִּזְבֵּחַ, לֹא לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת, מוֹעֲלִין בּוֹ. כֵּיצַד, הִקְדִּישׁ בּוֹר מָלֵא מַיִם, אַשְׁפָּה מְלֵאָה זֶבֶל, שׁוֹבָךְ מָלֵא יוֹנִים, אִילָן מָלֵא פֵרוֹת, שָׂדֶה מְלֵאָה עֲשָׂבִים, מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן. אֲבָל אִם הִקְדִּישׁ בּוֹר וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא מַיִם, אַשְׁפָּה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְאָה זֶבֶל, שׁוֹבָךְ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא יוֹנִים, אִילָן וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא פֵרוֹת, שָׂדֶה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְאָה עֲשָׂבִים, מוֹעֲלִין בָּהֶן, וְאֵין מוֹעֲלִין בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכָן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמַּקְדִּישׁ שָׂדֶה וְאִילָן, מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְגִדּוּלֵיהֶם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ. וְלַד מְעֻ שֶּׂרֶת לֹא יִינַק מִן הַמְעֻשֶּׂרֶת. וַאֲחֵרִים מִתְנַדְּבִים כֵּן. וְלַד מֻקְדָּשִׁין לֹא יִינַק מִן הַמֻּקְדָּשִׁין. וַאֲחֵרִים מִתְנַדְּבִים כֵּן. הַפּוֹעֲלִים לֹא יֹאכְלוּ מִגְּרוֹגָרוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ. וְכֵן פָּרָה לֹא תֹאכַל מִכַּרְשִׁינֵי הֶקְדֵּשׁ:
Qualsiasi cosa [santificata] che sia adatta all'altare, ma non [adatta per] la manutenzione del Tempio, o per la manutenzione ma non l'altare, né per la manutenzione né per l'altare, è soggetta alle leggi di Meilah . Come mai? Se ha santificato una fossa piena d'acqua, una fossa di letame piena di letame, una colombaia piena di colombe, un albero pieno di frutti, un campo pieno di erba, sia loro che ciò che è in essi sono soggetti a meilah . Ma se consacrava una fossa e in seguito veniva riempita d'acqua, una fossa di letame che in seguito veniva riempita di letame, una colombaia che in seguito fu riempita di colombe, un albero che in seguito fu riempito di frutta, un campo che in seguito fu riempito di erba , sono soggetti a meilah , ma non a ciò che è in loro, così dice il rabbino Yehuda. Il rabbino Shimon dice, uno che ha santificato il suo campo o un albero, loro e tutto ciò che cresce da loro sono soggetti a meilah perché sono le crescite di cose santificate. La prole di ma'aser [animali con la decima] non dovrebbe allattare con animali di ma'aser [le loro madri], altri donerebbero quindi i loro animali a questo scopo [di allattamento]. La progenie di animali santificati non dovrebbe allattare da altri animali consacrati, e altri donerebbero quindi i loro animali a questo scopo [dell'assistenza infermieristica]. I lavoratori non dovrebbero mangiare i fichi secchi che sono stati santificati e allo stesso modo una mucca non dovrebbe mangiare dal foraggio che è stato santificato.
שָׁרְשֵׁי אִילָן שֶׁל הֶדְיוֹט בָּאִין בְּשֶׁל הֶקְדֵּשׁ וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ בָּאִין בְּשֶׁל הֶדְיוֹט, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמַּעְיָן שֶׁהוּא יוֹצֵא מִתּוֹךְ שְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. יָצָא חוּץ לַשָּׂדֶה, נֶהֱנִין מִמֶּנּוּ. הַמַּיִם שֶׁבְּכַד שֶׁל זָהָב, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. נִתְּנוּ בִצְלוֹחִית, מוֹעֲלִין בָּהֶם. עֲרָבָה, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, נוֹתְנִין הָיוּ מִמֶּנָּה זְקֵנִים בְּלוּלְבֵיהֶם:
Le radici di un albero appartenente a un laico che si estendono in un'area santificata e le radici di un albero santificato che si estendono nell'area di un laico, non si può trarne beneficio, ma non sono soggette a meilah . Una sorgente che emana [fluisce] da un campo santificato di cui non si può trarne beneficio, ma non è soggetta a meilah . Se scorre fuori dal campo, allora si può trarne beneficio. L'acqua nelle brocche d'oro [usata per le libagioni su Sukkot] non si può trarne beneficio ma non è soggetta a meilah . Se poi è stato collocato in una brocca [da versare sull'altare] è soggetto a meilah . Il ramo di salice [usato nel Tempio durante il Sukkot] non ne può trarne beneficio ma non è soggetto a meilah . Il rabbino Elazer, figlio del rabbino Tsadok, dice che gli anziani ne [beneficiano] e lo usano nei loro lulavim.
קֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. שֶׁבַּאֲשֵׁרָה, יַתִּיז בְּקָנֶה. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַחֹרֶשׁ, מוֹעֲלִין בְּכֻלּוֹ. הַגִּזְבָּרִים שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָעֵצִים, מוֹעֲלִין בָּעֵצִים, וְאֵין מוֹעֲלִין לֹא בַשִּׁפּוּי וְלֹא בַנְּוִיָּה:
Un nido di uccello che si trova in un albero che appartiene al Tempio, non si può trarne beneficio, ma non è soggetto alle leggi di Meilah . Se è in un asherah [un albero o un boschetto dedicato al culto idolatrico] può abbatterlo con un ramo. Chi consacra una foresta, tutto [tutto in essa] è soggetto a meilah. Se i tesorieri del tempio hanno acquistato alberi [non trasformati], il legno è soggetto a meilah , ma la corteccia e le foglie non sono soggette a meilah .