Mishnah
Mishnah

Commento su Me'ilah 3:8

קֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. שֶׁבַּאֲשֵׁרָה, יַתִּיז בְּקָנֶה. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַחֹרֶשׁ, מוֹעֲלִין בְּכֻלּוֹ. הַגִּזְבָּרִים שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָעֵצִים, מוֹעֲלִין בָּעֵצִים, וְאֵין מוֹעֲלִין לֹא בַשִּׁפּוּי וְלֹא בַנְּוִיָּה:

Un nido di uccello che si trova in un albero che appartiene al Tempio, non si può trarne beneficio, ma non è soggetto alle leggi di Meilah . Se è in un asherah [un albero o un boschetto dedicato al culto idolatrico] può abbatterlo con un ramo. Chi consacra una foresta, tutto [tutto in essa] è soggetto a meilah. Se i tesorieri del tempio hanno acquistato alberi [non trasformati], il legno è soggetto a meilah , ma la corteccia e le foglie non sono soggette a meilah .

Bartenura on Mishnah Meilah

קן שבראש אילן של הקדש – that the bird bruilt it from the wood and chips that it brought from another place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

A nest which is built on the top of a dedicated tree, one may not derive benefit from it, but the law of sacrilege does not apply to it. The nest at the top of the dedicated tree is forbidden for use, but since it is not the tree itself, it is not subject to the law of sacrilege.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

שבאשרה יתיז בקנה – he should cause the nest to fall to the ground with a reed, and specifically, cause it to fly off, but he should not ascend on the Asherah/idolatrous tree, for if he ascends to take the nest, it is found that he is benefitting from the Asherah. But the eggs and the chicks that are in the nest, all the time that they need their mother, it is forbidden, whether at the top of a sanctified tree or whether at the top of an Asherah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

That which is on the top of an asherah, one flicks [it] off with a reed. An asherah is a tree used in idol worship (see Avodah Zarah 3:7). It is forbidden to use the tree. The nest, however, is not prohibited. If a person wants to take the nest, he can flick it off with a reed. Note that the law is stricter when it comes to Temple property there is no way to use the nest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

המקדיש את החורש – the Aramaic translation of “forest,” thicket, wild-growing bushes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

If one dedicated a forest to the temple, the law of sacrilege applies to the whole of it. If a person dedicates an entire forest to the Temple, every part of the tree is sacred and subject to the law of sacrilege, including the leaves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

מועלים בכולו – in the trees and on the branches and on the leaves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

However, if the Temple buys a forest in order to use the trees, only the parts of the tree that they intend to use, namely the lumber is subject to the law of sacrilege. The chips and the fallen leaves are not subject to sacrilege because the when the treasurers bought them, they knew that they had no use for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

הגזברים שלקחו את העצים – Maimonides explained, to include the pieces of wood that they cut with a saw at the time when they prepare them for beams, that they commit religious sacrilege with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

ולא בשפויין (but not with their shavings/planings/chips) – thin boards that they planed/sawed from the trees when they split them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

נויה (sproutings, leaves and flowers) – leaves that are on the trees of the forest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo