Mishnah
Mishnah

Ma'aserot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּעֲבִיר תְּאֵנִים בַּחֲצֵרוֹ לִקְצוֹת, בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. הַפּוֹעֲלִים שֶׁעִמּוֹ, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. אֲבָל אִם יֶשׁ לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכֵלוּ:

Chi porta i fichi nel suo cortile per essere asciugato, i suoi figli e i membri della sua famiglia possono mangiare [di loro] e sono esenti [dalla decima]. I lavoratori che [lavorano] con lui, quando non gli sono dovuti del cibo, possono mangiare e sono esenti. Ma se gli sono dovuti del cibo, questi potrebbero non mangiare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמּוֹצִיא פּוֹעֲלָיו לַשָּׂדֶה, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין וּפְטוּרִין. וְאִם יֶשׁ לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת, אוֹכְלִין אַחַת אַחַת מִן הַתְּאֵנָה, אֲבָל לֹא מִן הַסַּל וְלֹא מִן הַקֻּפָּה וְלֹא מִן הַמֻּקְצֶה:

Chi ha portato i suoi lavoratori sul campo, quando non sono loro debitori di cibo, possono mangiare e sono esenti. Ma se gli sono dovuti del cibo, possono mangiare dei fichi uno alla volta, ma non dal cestino, né dal cestino grande, né dal luogo in cui si asciugano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת בְּזֵיתִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל זֵיתִים, אוֹכֵל אֶחָד אֶחָד וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. לְנַכֵּשׁ בִּבְצָלִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל יָרָק, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב:

Uno che ha assunto un lavoratore per lavorare con le olive e gli ha detto: "A condizione che io possa mangiare delle olive", può mangiarne una alla volta ed è esente [dalla decima]. Se li ha combinati, gli viene richiesto [alla decima]. [Se fosse stato assunto] per le cipolle infestanti, e gli disse: "A condizione che io possa mangiare delle verdure", potrebbe strappare foglia per foglia e mangiare [senza la decima]. Se li ha combinati, gli viene richiesto [alla decima].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מָצָא קְצִיצוֹת בַּדֶּרֶךְ, אֲפִלּוּ בְצַד שְׂדֵה קְצִיצוֹת, וְכֵן תְּאֵנָה שֶׁהִיא נוֹטָה עַל דֶּרֶךְ, וּמָצָא תַחְתֶּיהָ תְּאֵנִים, מֻתָּרוֹת מִשּׁוּם גָּזֵל וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת. וּבְזֵיתִים וּבְחָרוּבִים, חַיָּבִים. מָצָא גְרוֹגָרוֹת, אִם דָּרְסוּ רוֹב בְּנֵי אָדָם, חַיָּב, וְאִם לָאו, פָּטוּר. מָצָא פִלְחֵי דְבֵלָה, חַיָּב, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁהֵן מִדָּבָר גָּמוּר. וְהֶחָרוּבִין, עַד שֶׁלֹּא כְנָסָן לְרֹאשׁ הַגַּג, מוֹרִיד מֵהֶם לִבְהֵמָה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲזִיר אֶת הַמּוֹתָר:

Se uno trovasse fichi tagliati sulla strada, anche accanto a un campo di fichi tagliati, e similmente, se un fico sovrasta la strada, e trovasse al di sotto di esso fichi, gli è permesso [essere preso senza essere considerato] rapina, e loro sono esenti dalle decime. Ma in [un caso di] olive e carrube, richiedono [decime]. Se uno ha trovato fichi secchi [non calpestati], se la maggior parte delle persone aveva già calpestato [i loro fichi], gli è richiesto [di decimarli], ma in caso contrario, è esente. Se si trovano fette di torta al fico [calpestata], è richiesto [alla decima] poiché è ovvio che provengono da un oggetto finito. Con i carrubi, se uno non li ha ancora portati in cima al tetto, se ne abbassa alcuni per i suoi animali, è esente [dalla decima] poiché rimette gli avanzi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵיזוֹ הִיא חָצֵר שֶׁהִיא חַיֶּבֶת בַּמַּעֲשְׂרוֹת, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, חָצֵר הַצּוֹרִית, שֶׁהַכֵּלִים נִשְׁמָרִים בְּתוֹכָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֶחָד פּוֹתֵחַ וְאֶחָד נוֹעֵל, פְּטוּרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין אָדָם בּוֹשׁ מִלֶּאֱכֹל בְּתוֹכָהּ, חַיֶּבֶת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁנִּכְנָס לָהּ וְאֵין אוֹמֵר מָה אַתָּה מְבַקֵּשׁ, פְּטוּרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי חֲצֵרוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה:

Quale tipo di cortile richiede [prodotti trasportati] [decima]? Il rabbino Yishmael dice: il cortile di Tyrian, perché le navi sono protette in esso. Il rabbino Akiva dice: qualsiasi cortile che una persona può aprire e un'altra che può chiudere è esente. Il rabbino Nechemia dice: qualsiasi cortile in cui un uomo non si vergogni di mangiare richiede [produrre] [decima]. Il rabbino Yossi dice: qualsiasi cortile in cui una persona può entrare e nessuno gli dice: "Che cosa cerchi?" rende esente. Il rabbino Yehudah dice: se ci sono due cortili, uno dentro l'altro, l'interno fa [produrre] richiede [la decima] e l'esterno rende esente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַגַּגּוֹת פְּטוּרִין, אַף עַל פִּי שֶׁהֵם שֶׁל חָצֵר הַחַיָּבֶת. בֵּית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת, הֲרֵי אֵלּוּ כֶּחָצֵר, אִם חַיֶּבֶת, חַיָּבִין, וְאִם פְּטוּרָה, פְּטוּרִים:

I tetti rendono [produce] esenti, anche se appartengono a un cortile che rende [produce] [decima]. Un portone, un portico o un balcone, questi sono come il cortile [al quale sono collegati]; se [il cortile fa produrre] richiedono [decime], lo fanno richiedere e se lo rende esente lo fanno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין וְהָאֶלְקָטִיּוֹת, פְּטוּרִין. סֻכַּת גִּנּוֹסַר, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵחַיִם וְתַרְנְגוֹלִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הַיּוֹצְרִים, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵינָהּ דִּירַת הַחַמָּה וְדִירַת הַגְּשָׁמִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הֶחָג בֶּחָג, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

Capanne a forma di cono, torri di avvistamento e capannoni rendono [produrre] esenti [dalla decima]. Un Sukkah [stand, rituale abitato nel festival di Sukkot ] di Ginnosar, anche se contiene macine e pollame, è esente. La Sukkah dei vasai , l'interno fa [produrre] richiedono [decima] e l'esterno rende esente. Il rabbino Yossi dice: tutto ciò che non è sia un'abitazione di stagione soleggiata che un'abitazione di stagione delle piogge è esente. Una Sukkah del festival usata nel festival [del Sukkot ]: il rabbino Yehudah richiede [i prodotti portati in questo Sukkah ] [decima], ma i saggi sono esenti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תְּאֵנָה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַחַת בִּימִינוֹ וְאַחַת בִּשְׂמֹאלוֹ וְאַחַת בְּפִיו. עָלָה לְרֹאשָׁהּ, מְמַלֵּא חֵיקוֹ וְאוֹכֵל:

Un fico che si trova in un cortile: uno può mangiare [i fichi da esso] uno alla volta ed essere esonerato [dalla decima], ma se li combina, gli viene richiesto [di decima]. Il rabbino Shimon dice: [anche se ne ha] uno nella mano destra e uno nella mano sinistra e uno nella bocca, [è esente]. Se è salito in cima [all'albero], può riempire il grembo e mangiare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

גֶּפֶן שֶׁהִיא נְטוּעָה בֶחָצֵר, נוֹטֵל אֶת כָּל הָאֶשְׁכּוֹל. וְכֵן בְּרִמּוֹן, וְכֵן בַּאֲבַטִּיחַ, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְגַרְגֵּר בָּאֶשְׁכּוֹלוֹת, וּפוֹרֵט בָּרִמּוֹן, וְסוֹפֵת בָּאֲבַטִּיחַ. כֻּסְבָּר שֶׁהִיא זְרוּעָה בֶחָצֵר, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. הַסֵּאָה וְהָאֵזוֹב וְהַקּוֹרָנִית שֶׁבֶּחָצֵר, אִם הָיוּ נִשְׁמָרִים, חַיָּבִין:

Una vite che viene piantata in un cortile: si può prendere un intero grappolo [e mangiarlo senza la decima]. Allo stesso modo con un melograno, o un melone, le parole del rabbino Tarfon. Il rabbino Akiva dice: può raccogliere [l'uva] dal grappolo, o smontare il melograno o tagliare il melone [e mangiare senza la decima]. Coriandolo che è stato seminato in un cortile: uno può spennare foglia per foglia e mangiare [senza la decima], ma se le combina, gli viene richiesto [di decima]. Satureia Thymbra , issopo e timo che si trovano nel cortile, se sono protetti, richiedono [decime].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

תְּאֵנָה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר וְנוֹטָה לַגִּנָּה, אוֹכֵל כְּדַרְכּוֹ וּפָטוּר. עוֹמֶדֶת בַּגִּנָּה וְנוֹטָה לֶחָצֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת, פָּטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. עוֹמֶדֶת בָּאָרֶץ וְנוֹטָה לְחוּצָה לָאָרֶץ, בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְנוֹטָה לָאָרֶץ, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְעָרֵי מִקְלָט, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף. וּבִירוּשָׁלַיִם, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף:

Un fico che si erge in un cortile e si blocca in un giardino: si può mangiare a modo suo ed essere esenti [dalla decima]. Se si trova in un giardino e si blocca in un cortile, uno può mangiare [i fichi] uno alla volta ed essere esonerato, ma se li combina, gli viene richiesto [di decima]. Se si trova nella Terra [di Israele] e si blocca a Chutz La'Aretz [al di fuori della Terra di Israele, o se si trova] a Chutz La'Aretz e si blocca nella Terra [di Israele], in tutti [ casi la legge] è decisa in base alla [posizione della] radice. E per quanto riguarda le case nelle città murate, in tutti [i casi la legge] è decisa in base alla [posizione della] radice. Ma per quanto riguarda un Ir Miklat [città di rifugio per assassini accidentali], in tutti i [casi la legge] viene deciso in base alla [posizione delle] filiali. E per quanto riguarda Gerusalemme, in tutti [i casi la legge] è decisa in base alla [posizione delle] filiali.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo