Mishnah
Mishnah

Kinnim 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

קֵן סְתוּמָה שֶׁפָּרַח מִמֶּנָּה גוֹזָל לָאֲוִיר, אוֹ שֶׁפָּרַח בֵּין הַמֵּתוֹת, אוֹ שֶׁמֵּת אַחַד מֵהֶן, יִקַּח זוּג לַשֵּׁנִי. פָּרַח לְבֵין הַקְּרֵבוֹת, פָּסוּל וּפוֹסֵל אֶחָד כְּנֶגְדּוֹ, שֶׁהַגּוֹזָל הַפּוֹרֵחַ, פָּסוּל וּפוֹסֵל אֶחָד כְּנֶגְדּוֹ:

Una coppia di uccelli non specificata, da cui uno volò via, o che volò tra gli uccelli designati a morire, o se uno dei due morisse, un secondo uccello dovrebbe essere acquistato per il rimanente uccello. Se volava via tra gli uccelli che dovevano essere portati in sacrificio, diventa invalido e invalida il suo uccello corrispondente [l'altro uccello della sua coppia], poiché un uccello che vola via dalla sua coppia non è valido e rende non valido il suo uccello corrispondente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֵּיצַד. שְׁתֵּי נָשִׁים, לָזוֹ שְׁתֵּי קִנִּים וְלָזוֹ שְׁתֵּי קִנִּים, פָּרַח מִזּוֹ לָזוֹ, פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ. חָזַר, פּוֹסֵל אֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ. פָּרַח וְחָזַר, פָּרַח וְחָזַר, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם, שֶׁאֲפִלּוּ הֵן מְעֹרָבוֹת, אֵין פָּחוֹת מִשְּׁתָּיִם:

Com'è? Se ci sono due donne, questa ha due coppie e questa ha due uccelli e un uccello ha volato dalla [coppia] di questa donna alla [coppia] dell'altra donna, invalida un uccello con la sua partenza. Se poi è tornato [alla sua coppia originale], lo ha invalidato ritornando. Se ha volato avanti e indietro più volte non provoca ulteriori invalidazioni poiché, anche se confuse, rimangono almeno due uccelli [validi].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לָזוֹ אַחַת, לָזוֹ שְׁתַּיִם, לָזוֹ שָׁלשׁ, לָזוֹ אַרְבַּע, לָזוֹ חָמֵשׁ, לָזוֹ שֵׁשׁ, לָזוֹ שֶׁבַע. פָּרַח מִן הָרִאשׁוֹנָה לַשְּׁנִיָּה, לַשְּׁלִישִׁית, לָרְבִיעִית, לַחֲמִישִׁית, לַשִּׁשִּׁית, לַשְּׁבִיעִית, חָזַר, פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ. הָרִאשׁוֹנָה וְהַשְּׁנִיָּה אֵין לָהֶם כְּלוּם, הַשְּׁלִישִׁית יֶשׁ לָהּ אַחַת, הָרְבִיעִית יֶשׁ לָהּ שְׁתַּיִם, הַחֲמִישִׁית יֶשׁ לָהּ שָׁלשׁ, הַשִּׁשִּׁית יֶשׁ לָהּ אַרְבַּע, הַשְּׁבִיעִית יֶשׁ לָהּ שֵׁשׁ. פָּרַח וְחָזַר, פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ. הַשְּׁלִישִׁית וְהָרְבִיעִית אֵין לָהֶם כְּלוּם, הַחֲמִישִׁית יֶשׁ לָהּ אַחַת, הַשִּׁשִּׁית יֶשׁ לָהּ שְׁתַּיִם, הַשְּׁבִיעִית יֶשׁ לָהּ חָמֵשׁ. פָּרַח וְחָזַר, פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ, הַחֲמִישִׁית וְהַשִּׁשִּׁית אֵין לָהֶם כְּלוּם, הַשְּׁבִיעִית יֶשׁ לָהּ אַרְבַּע. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, הַשְּׁבִיעִית לֹא הִפְסִידָה כְלוּם. וְאִם פָּרַח מִבֵּין הַמֵּתוֹת לְכֻלָּם, הֲרֵי כֻלָּם יָמוּתוּ:

Se questa [donna] ha una [coppia di uccelli], e questa [donna] ha due [coppie di uccelli], questa ha tre [coppie], questa ha quattro [coppie], questa cinque [coppie] , questo sei [coppie] e questo sette [coppie] e un uccello ha volato dal primo [gruppo] al secondo] gruppo] e uno [è volato dal secondo gruppo] al terzo [gruppo], e uno [ volò dal terzo gruppo] nel quarto [gruppo], e uno [volò dal quarto gruppo] nel quinto [gruppo] e uno [volò dal quinto gruppo] nel sesto [gruppo], e uno [volò da il sesto gruppo] nel settimo [gruppo], e poi uno tornò [al suo gruppo precedente], invalida una coppia [per ogni donna] quando lascia e una coppia [per ogni donna] al suo ritorno. [Pertanto], il primo e il secondo [gruppo di donne] non hanno più uccelli validi, il terzo [gruppo] ha una [coppia valida], il quarto [gruppo] ha due [coppie valide], il quinto [gruppo] ha tre [coppie valide], il sesto [gruppo] ha quattro [coppie valide] e il settimo [gruppo] ha sei [coppie valide]. Se [un uccello] è volato indietro e quarto] attraverso le rimanenti serie di uccelli], invalida una serie quando parte e una serie al suo ritorno. [Pertanto] il terzo e il quarto [gruppo] non hanno nulla [nessuna coppia valida], il quinto [gruppo] ha una [coppia valida], il sesto [gruppo] ha due [coppie valide] e il settimo [gruppo] ne ha cinque. Se un uccello volava avanti e indietro, invalida una coppia quando parte e una al suo ritorno. Il quinto e il sesto [gruppo] non hanno uccelli validi e il settimo [gruppo] ne ha quattro. Altri dicono che la settima donna non ha perso nulla e se un uccello che è rimasto a morire è volato nel loro gruppo, tutti devono essere lasciati morire.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

קֵן סְתוּמָה וְקֵן מְפֹרֶשֶׁת, פָּרַח מִן הַסְּתוּמָה לַמְפֹרֶשֶׁת, יִקַּח זוּג לַשֵּׁנִי. חָזַר, אוֹ שֶׁפָּרַח מִן הַמְפֹרֶשֶׁת רִאשׁוֹן, הֲרֵי כֻלָּן יָמוּתוּ:

Una coppia di uccelli non specificata [una delle quali è un olocausto e l'altra è un'offerta per il peccato] e una coppia di uccelli specificati, se un uccello di uccelli non specificati è volato nella coppia di uccelli specificati che [il proprietario] deve portare un secondo uccello per il secondo [uccello non specificato rimanente]. Oppure, se un uccello volava dagli uccelli specificati originari [agli uccelli non specificati], tutti devono essere lasciati morire.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חַטָּאת מִיכָּן וְעוֹלָה מִיכָּן וּסְתוּמָה בָאֶמְצַע, פָּרַח מִן הָאֶמְצַע לַצְּדָדִין, אֶחָד הֵלָךְ וְאֶחָד הֵלָךְ, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם, אֶלָּא יֹאמַר, זֶה שֶׁהָלַךְ אֵצֶל חַטָּאוֹת, חַטָּאת. וְזֶה שֶׁהָלַךְ אֵצֶל עוֹלוֹת, עוֹלָה. חָזַר לָאֶמְצַע, הָאֶמְצָעִיִּים יָמוּתוּ, אֵלּוּ יִקְרְבוּ חַטָּאוֹת, וְאֵלּוּ יִקְרְבוּ עוֹלוֹת. חָזַר אוֹ שֶׁפָּרַח מִן הָאֶמְצַע לַצְּדָדִין, הֲרֵי כֻלָּן יָמוּתוּ. אֵין מְבִיאִין תּוֹרִין כְּנֶגֶד בְּנֵי יוֹנָה, וְלֹא בְנֵי יוֹנָה כְּנֶגֶד תּוֹרִין. כֵּיצַד. הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטָּאתָהּ תּוֹר, וְעוֹלָתָהּ בֶּן יוֹנָה, תִּכְפֹּל וְתָבִיא עוֹלָתָהּ תּוֹר. עוֹלָתָהּ תּוֹר, וְחַטָּאתָהּ בֶּן יוֹנָה, תִּכְפֹּל וְתָבִיא עוֹלָתָהּ בֶּן יוֹנָה. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, הוֹלְכִין אַחַר הָרִאשׁוֹן. הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטָּאתָהּ וּמֵתָה, יָבִיאוּ הַיּוֹרְשִׁין עוֹלָתָהּ. עוֹלָתָהּ וּמֵתָה, לֹא יָבִיאוּ הַיּוֹרְשִׁין חַטָּאתָהּ:

Se c'erano sacrifici per il peccato [uccelli] su un lato e olocausto [uccelli] su un altro lato e [una] [coppia] non specificata nel mezzo, e poi dalla metà [coppia] un uccello volava su un lato e uno uccello all'altro, lui [il padrone] non ha perso nulla, piuttosto dovrebbe dire, l'unico [uccello] che è volato all'offerta per il peccato dovrebbe essere un sacrificio per il peccato e l'unico [uccello] che è volato all'olocausto dovrebbe essere un olocausto. Se poi sono tornati nel mezzo, gli uccelli nel mezzo devono essere lasciati morire, e questi [gli uccelli che offrono il peccato] devono essere portati come sacrifici per il peccato e questi [gli uccelli che offrono l'olocausto] devono essere portati come bruciati -offerings. Se ancora una volta [un uccello] volava dal centro [indietro] ai lati, tutti devono essere lasciati morire. Non si possono portare tortore abbinate a piccioni o piccioni abbinati a tortore. Come mai? Una donna che ha portato come sacrificio per il peccato una tortora e come olocausto un piccione, deve farcela e portare come olocausto una tortora. Se ha portato come olocausto una tortora e come suo sacrificio offre un piccione, deve farlo e portare a olocausto un piccione. Ben Azzai ha detto che seguiamo qualunque uccello venga offerto per primo. Una donna che ha portato il suo sacrificio per il peccato ed è morta, i suoi eredi devono portare il suo olocausto. [Se ha portato] il suo olocausto e è morta, i suoi eredi non devono portare il suo sacrificio per il peccato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo