Ketubbot 3
אֵלּוּ נְעָרוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן קְנָס. הַבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת, וְעַל הַנְּתִינָה, וְעַל הַכּוּתִית. הַבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת, וְעַל הַשְּׁבוּיָה, וְעַל הַשִּׁפְחָה, שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ פְּחוּתוֹת מִבְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל הַנִּדָּה, יֵשׁ לָהֶן קְנָס. אַף עַל פִּי שֶׁהֵן בְּהִכָּרֵת, אֵין בָּהֶן מִיתַת בֵּית דִּין:
Queste sono le fanciulle [che, sebbene inadatte (pasul, ricevono il knass (il pagamento della penalità). Se un uomo ha costretto una di loro, dà a suo padre cinquanta kesef.]: Uno che vive con un mamzereth, un Nethinah, [uno di i Giveoniti. Dato che Giosuè fece loro (nathnam) spaccalegna di legno e cassetti d'acqua, furono chiamati "Nethinim", e gli fu proibito di entrare nella congregazione.], e un Cuthite [Questo tanna sostiene che i Cuthites sono "proseliti di leone" e sono considerati gentili], una persona che vive con un proselito, una donna prigioniera o una schiava che era stata riscattata, proselitizzata e liberata quando avevano meno di tre anni e un giorno. [Si presume che fossero stati vergini (quando viveva con loro). Anche se fossero stati vissuti nella loro prigionia o quando erano gentili, i loro segni vergini ritornano.] Se uno vive con sua sorella, la sorella di suo padre, la sorella di sua madre, la sorella di sua moglie , la moglie di suo fratello, la moglie del fratello di suo padre [se fosse promessa sposa di uno di t orlo e divorziato durante il fidanzamento ed era ancora vergine], o niddah, ricevono il nodo. [Per] anche se sono soggetti a kareth, non sono soggetti a pena di morte giudiziaria. [Kareth non esenta uno dal pagamento. Questo accade quando non vi è stato alcun preavviso (hathra'ah), ma se ci fosse, egli è esente da agitazioni, essendo la regola che tutti coloro che sono responsabili di Kareth che sono stati avvertiti ricevono strisce, e non si ricevono entrambi strisce e paga.]
וְאֵלּוּ שֶׁאֵין לָהֶן קְנָס, הַבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת וְעַל הַשְּׁבוּיָה וְעַל הַשִּׁפְחָה שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ יְתֵרוֹת עַל בְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁבוּיָה שֶׁנִּפְדֵּית, הֲרֵי הִיא בִקְדֻשָּׁתָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁגְּדוֹלָה. הַבָּא עַל בִּתּוֹ, עַל בַּת בִּתּוֹ, עַל בַּת בְּנוֹ, עַל בַּת אִשְׁתּוֹ, עַל בַּת בְּנָהּ, עַל בַּת בִּתָּהּ, אֵין לָהֶן קְנָס, מִפְּנֵי שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, שֶׁמִּיתָתוֹ בִידֵי בֵית דִּין. וְכָל הַמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, אֵין מְשַׁלֵּם מָמוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ:
E questi non ricevono il nodo: una persona che vive con un proselito, una donna prigioniera o una schiava che è stata riscattata, proselitizzata e liberata quando aveva più di tre anni e un giorno. [Dal momento che sono adatti alla convivenza, sono considerati "abbandonati", e sono convissuti quando sono gentili, così come la donna prigioniera nella sua prigionia.] R. Yehudah dice: Una donna prigioniera che è stata redenta rimane " nella sua santità "[e non si presume che fosse vissuto con] anche [se fosse stata rapita] quando era cresciuta. [L'halachah non è conforme a R. Yehudah.] Se uno vive con sua figlia, la figlia di sua figlia, la figlia di suo figlio, la figlia di sua moglie, la figlia di suo figlio e la figlia di sua figlia, non ricevono il nodo, perché è soggetto a morte, la sua morte (pena) è nelle mani del beth-din; e tutti coloro che sono responsabili della morte non pagano denaro, essendo scritto (Esodo 21:22): "e non ci sarà morte, allora sarà punita la punizione" [ma se ci sarà morte, uno dei due uomini che stanno combattendo essere ucciso, quindi colui che lo ha ucciso non è punito pagando denaro, poiché è soggetto alla pena di morte giudiziaria per averlo ucciso. E non fa differenza in una trasgressione punibile con la pena di morte giudiziaria se l'atto è stato intenzionale o inconsapevole—è sempre esente dal pagamento monetario. Ma in una trasgressione punibile con Kareth o strisce, non si è esenti dal pagamento a meno che non ci siano testimoni e avvertimenti anticipati e riceva strisce, nel qual caso non paga.]
נַעֲרָה שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה, רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין לָהּ קְנָס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יֶשׁ לָהּ קְנָס, וּקְנָסָהּ לְעַצְמָהּ:
Se una fanciulla era promessa sposa e divorziata, R. Yossi Haglili dice che non riceve il nodo, [scritto (Deuteronomio 22:28): "chi non era fidanzato"; ma se una volta era promessa sposa, non riceve più il nodo.] R. Akiva dice: Riceve il nodo, e il suo nodo appartiene a lei, [perché spieghiamo: "chi non era promesso sposo ..." (allora il nodo sarà dato ) a suo padre (il che implica che) se fosse fidanzata, le appartiene. L'halachah è conforme a R. Akiva.]
הַמְפַתֶּה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה דְבָרִים, וְהָאוֹנֵס אַרְבָּעָה. הַמְפַתֶּה נוֹתֵן בֹּשֶׁת וּפְגָם וּקְנָס. מוֹסִיף עָלָיו אוֹנֵס, שֶׁנּוֹתֵן אֶת הַצַּעַר. מַה בֵּין אוֹנֵס לִמְפַתֶּה. הָאוֹנֵס נוֹתֵן אֶת הַצַּעַר, וְהַמְפַתֶּה אֵינוֹ נוֹתֵן אֶת הַצַּעַר. הָאוֹנֵס נוֹתֵן מִיָּד, וְהַמְפַתֶּה לִכְשֶׁיּוֹצִיא. הָאוֹנֵס שׁוֹתֶה בַעֲצִיצוֹ, וְהַמְפַתֶּה אִם רָצָה לְהוֹצִיא, מוֹצִיא:
Uno che seduce dà tre cose e uno che stupra ne dà quattro. Chi seduce dà bosheth (vergogna), p'gam (ferita) e knass. Uno che stupra, inoltre, dà tza'ar (afflizione). Qual è la differenza tra uno che forza e uno che seduce? Chi forza dà tza'ar e chi seduce non dà tza'ar [Essere forzati non è come essere sedotti; e colui che è stato sedotto non riceve tza'ar, "inui" (afflizione) viene scritto nella Torah per quanto riguarda la forzatura, ma non per quanto riguarda la seduzione.]; una forza che dà immediatamente [a suo padre, anche se la sposa], e una che seduce, quando la manda fuori [(cioè, se non la sposa. Perché se la sposa, non dà Knass, scritto (Shemoth 22:16): "allora la prenderà come moglie ... e se rifiuta ... allora i soldi dovranno pagare"; ma per quanto riguarda la forzatura, è scritto (Deuteronomio 22:29): "e darà ... cinquanta (shekel di) argento ... e per lui sarà come una moglie.")]; e uno che forza, beve nella sua "nave di terra" [nella nave ripugnante che ha scelto per se stesso; cioè, deve sposare la sua forza]; e uno che seduce, se desidera mandarla fuori (cioè non sposarla), può farlo.
כֵּיצַד שׁוֹתֶה בַעֲצִיצוֹ, אֲפִלּוּ הִיא חִגֶּרֶת, אֲפִלּוּ הִיא סוּמָא, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה מֻכַּת שְׁחִין. נִמְצָא בָהּ דְּבַר עֶרְוָה, אוֹ שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לָבֹא בְיִשְׂרָאֵל, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּמָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר, (דברים כב) וְלוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה, אִשָּׁה הָרְאוּיָה לוֹ:
Come si beve "nella sua nave di terra"? Anche se era zoppa, cieca o coperta di bolle [lebbrose]. Se ha trovato in lei una cosa di nudità (cioè indecenza), o se non era adatta (halachically) a sposare un ebreo, non gli è permesso prenderla, scritta (Deuteronomio 22:29): "E a lui deve essere come una moglie "— uno che gli è permesso come moglie.
יְתוֹמָה שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, הַמְפַתֶּה פָטוּר, וְהָאוֹנֵס חַיָּב:
Orfano promesso sposo e divorziato —R. Eliezer dice: Uno che la seduce è esente (da knass) e uno che la costringe è responsabile. [Dal momento che lei è un'orfana e il suo coltello appartiene a lei, lei lo rinuncia, perché ha convissuto con lui in modo consenziente ed è esente. E non solo un orfano, ma qualsiasi fanciulla promessa sposa e divorziata— uno che la costringe è responsabile, e uno che la seduce è esente, proprio come nel caso di un orfano, perché il suo coltello le appartiene, come dice R. Akiva sopra, e questa è l'halachah.]
אֵיזוֹהִי בֹשֶׁת, הַכֹּל לְפִי הַמְבַיֵּשׁ וְהַמִּתְבַּיֵּשׁ. פְּגָם, רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִלּוּ הִיא שִׁפְחָה נִמְכֶּרֶת, כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה. קְנָס, שָׁוֶה בְכָל אָדָם. וְכֹל שֶׁיֶּשׁ לוֹ קִצְבָּה מִן הַתּוֹרָה, שָׁוֶה בְכָל אָדָם:
Qual è bosheth (vergogna)? Tutto secondo chi si vergogna e chi si vergogna. [Il grosheth di un uomo comune che si vergogna è più grande di quello di un umile o di un distinto. Così l'ho trovato nella lucentezza dei miei rabbini. E in Hachovel (Bava Kamma), ho scoperto che il coraggio di un umile è maggiore, e questa è l'interpretazione essenziale. ("e colui che è vergognoso" :) I suoi discorsi sono proporzionati alla sua eminenza.] (Qual è) p'gam (ferita)? La percepiamo come una schiava da vendere. Quanto varrebbe e quanto vale (ora). [Valutiamo quanto più un uomo vorrebbe dare per sposare una schiava vergine a un servo favorito rispetto a uno che non è vergine. La gemara ci chiede come sappiamo che si danno bosheth, p'gam e tza'ar. Forse la Torah ordina al cinquanta kesef di coprire tutto. E risponde che lo deriviamo da (Deuteronomio 22:29): "Allora l'uomo che giace con lei darà al padre della fanciulla cinquanta kesef"—il piacere di "mentire" da solo è di cinquanta kesef, a parte bosheth, p'gam e tza'ar.] Knass è lo stesso per tutti gli uomini. Tutto ciò che ha un importo fisso nella Torah è lo stesso per tutti gli uomini.
כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר, אֵין קְנָס. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קְנָס, אֵין מֶכֶר. קְטַנָּה יֶשׁ לָהּ מֶכֶר וְאֵין לָהּ קְנָס. נַעֲרָה יֶשׁ לָהּ קְנָס וְאֵין לָהּ מֶכֶר. הַבּוֹגֶרֶת אֵין לָהּ לֹא מֶכֶר וְלֹא קְנָס:
Ovunque vi sia la vendita [vale a dire, i diritti di vendita di un padre in sua figlia (cioè quando è minorenne)], non vi è alcun nodo [ovvero, non ha diritti di collisione in lei, non c'è nessun nodo per un minore. L'alachah non è conforme a questa Mishnah; per questo Mishnah è in accordo con R. Meir, il quale afferma che non esiste un nodo per un minore. Ma i saggi dicono che c'è un nodo per un minore, e l'halachah è in accordo con i saggi. Una minorenne (k'tanah) in questo senso è una ragazza da tre a dodici anni e un giorno, quando mostra due peli (puberali).]; e ovunque ci sia la stronza, [dal momento che è una na'arah; cioè, quando ha dodici anni e un giorno e mostra due peli, a quel tempo riceve il collasso], non c'è vendita [un uomo che non vende sua figlia quando è una na'arah]. Con un minore, c'è vendita e non ci sono nodi; con una na'arah, c'è il nodo, e non c'è vendita. Con un bogereth, non vi è né vendita né turbolenza. [Dall'età di dodici anni, sei mesi e un giorno e mostrando due peli, viene chiamata "bogereth". Suo padre non può venderla e lei non riceve alcun nodo.]
הָאוֹמֵר פִּתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי, מְשַׁלֵּם בֹּשֶׁת וּפְגָם עַל פִּי עַצְמוֹ, וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם קְנָס. הָאוֹמֵר גָּנַבְתִּי וְטָבַחְתִּי וּמָכָרְתִּי, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן עַל פִּי עַצְמוֹ, וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְתַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. הֵמִית שׁוֹרִי אֶת פְּלוֹנִי אוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי, הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ. הֵמִית שׁוֹרִי עַבְדּוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ. זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְשַׁלֵּם יָתֵר עַל מַה שֶּׁהִזִּיק, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ:
Se uno dicesse: ho sedotto la figlia di quell'uomo, paga la sua testimonianza e la sua testimonianza [Non solo se dice: l'ho costretta, dove non la ferisce così tanto, il la'az ("cattiva notizia" ) di uno che è stato costretto a non essere così eccezionale —non solo in tal caso paga con la propria testimonianza; ma anche se dice: l'ho sedotta, dove la ferisce di più, la laaz di chi è stato sedotto è grande, così che possiamo pensare di non credergli di rafforzare la laaz—diciamo comunque che lei preferirebbe questo (che si crede) per guadagnare i soldi in tal modo.], e lui non paga in modo straziante. [Per chi ammette di annodarlo è esente da esso, essendo scritto (Esodo 22: 8): "Chi incriminerà i giudici pagherà il doppio"—per escludere uno che si incrimina.] Se uno dice: ho rubato, ho macellato e venduto, paga il preside (keren) con la sua stessa testimonianza, ma non paga il doppio pagamento (kefel) e il "quattro e cinque "pagamento. (Se dice :) Il mio bue ha ucciso quell'uomo [e io devo a Kofer (il pagamento del "riscatto"), paga con la sua stessa testimonianza, ritenendo che Kofer sia un pagamento monetario (e non strambo)], o (se lui dice: Il mio bue ha ucciso) quel bue dell'uomo, paga con la sua stessa testimonianza. (Se dice :) Il mio bue ha ucciso il servitore di quell'uomo [e io devo trenta sela], non paga con la sua stessa testimonianza, [perché (trenta sela) è strambo, trenta sela sono date anche se non ne vale una sela.]