Mishnah
Mishnah

Kelim 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָעוֹשֶׂה שְׁלֹשָׁה פִטְפּוּטִים בָּאָרֶץ וְחִבְּרָן בְּטִיט לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, טְמֵאָה. קָבַע שְׁלֹשָׁה מַסְמְרִין בָּאָרֶץ לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן הַקְּדֵרָה, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מָקוֹם שֶׁתְּהֵא הַקְּדֵרָה יוֹשֶׁבֶת, טְהוֹרָה. הָעוֹשֶׂה שְׁתֵּי אֲבָנִים כִּירָה וְחִבְּרָם בְּטִיט, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שְׁלִישִׁית, אוֹ עַד שֶׁיִּסְמֹךְ לַכֹּתֶל. אַחַת בְּטִיט וְאַחַת שֶׁלֹּא בְטִיט, טְהוֹרָה:

Chi mette tre oggetti di scena nel terreno e li unisce [a terra] con l'argilla in modo che possa posare un vaso su di essi, [la struttura] è suscettibile all'impurità. Se ha messo tre chiodi nel terreno in modo da poter mettere una pentola su di loro, anche se ha fatto un posto in cima per far riposare la pentola, [la struttura] non è suscettibile all'impurità. Chi fa una stufa di due pietre e le unisce [al suolo] con l'argilla, è suscettibile all'impurità. Il rabbino Yehudah dice che non è suscettibile all'impurità se non fa una terza pietra o la mette contro un muro. Se una pietra [è stata unita] con l'argilla e l'altra non è stata unita con l'argilla, non è suscettibile all'impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָאֶבֶן שֶׁהָיָה שׁוֹפֵת עָלֶיהָ וְעַל הַתַּנּוּר, עָלֶיהָ וְעַל הַכִּירָה, עָלֶיהָ וְעַל הַכֻּפָּח, טְמֵאָה. עָלֶיהָ וְעַל הָאֶבֶן, עָלֶיהָ וְעַל הַסֶּלַע, עָלֶיהָ וְעַל הַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. וְזוֹ הָיְתָה כִּירַת הַנְּזִירִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, שֶׁכְּנֶגֶד הַסָּלַע. כִּירַת הַטַּבָּחִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹתֵן אֶבֶן בְּצַד אֶבֶן, נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן, לֹא נִטְמְאוּ כֻלָּן:

Una pietra su cui ha messo [una pentola] su di essa e su un forno, o su di essa e su una doppia stufa, o su di essa e su una stufa, è suscettibile all'impurità. [Se ha posato la pentola] su di essa e su un'altra pietra, su di essa e su una roccia, o su di essa e su un muro, non è suscettibile all'impurità. E tale era la stufa dei naziriti a Gerusalemme che era stata eretta contro una roccia. La stufa dei macellai: quando le pietre vengono affiancate, se una delle stufe contrasse l'impurità, le altre non diventano impure.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שָׁלֹשׁ אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָן שְׁתֵּי כִירַיִם, נִטְמֵאת אַחַת מִן הַחִיצוֹנָה, הָאֶמְצָעִית הַמְשַׁמֶּשֶׁת אֶת הַטְּמֵאָה, טְמֵאָה. הַמְשַׁמֶּשֶׁת הַטְּהוֹרָה, טְהוֹרָה. נִטְּלָה הַטְּהוֹרָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לְטֻמְאָה. נִטְּלָה הַטְּמֵאָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לִטְהוֹרָה. נִטְמְאוּ שְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת, אִם הָיְתָה הָאֶמְצָעִית גְּדוֹלָה, נוֹתֵן לָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן וְלָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר. וְאִם הָיְתָה קְטַנָּה, הַכֹּל טָמֵא. נִטְּלָה הָאֶמְצָעִית, אִם יָכוֹל לִשְׁפֹּת עָלֶיהָ יוֹרָה גְדוֹלָה, טְמֵאָה. הֶחֱזִירָהּ, טְהוֹרָה. מֵרְחָהּ בְּטִיט, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִשֶּׁיַּסִּיקֶנָּה כְּדֵי לְבַשֵּׁל עָלֶיהָ אֶת הַבֵּיצָה:

Tre pietre su cui vengono realizzati due forni: se uno di quelli esterni diventa impuro, la metà di quello centrale che serve l'impuro è impura, ma la [metà di esso] che serve quello puro rimane pura. Se rimuove quello puro, quello centrale viene completamente trasferito a quello impuro. Se ha rimosso quello impuro, quello centrale è completamente trasferito a quello puro. Se i due esterni diventano impuri, se la pietra centrale era grande, a una pietra esterna viene assegnata una parte di essa che è sufficiente per il supporto di una pentola e l'altra pietra esterna una parte di essa che è sufficiente per il supporto di una pentola, e il resto è puro. Ma se era piccolo, tutto è impuro. Se rimuove la pietra di mezzo, se riesce a posarci sopra una grande pentola [la stufa], loro [le pietre esterne] sono impure. Se lo ha rimesso, sono tutti puri. Se ha intonacato [la pietra di mezzo] con l'argilla, diventa suscettibile all'impurità quando viene riscaldato a un livello sufficiente per la cottura di un uovo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָם כִּירָה וְנִטְמְאוּ, סָמַךְ לָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, וְלָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, חֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה, וְחֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה. נִטְּלוּ טְהוֹרוֹת, חָזְרוּ אֵלּוּ לְטֻמְאָתָן:

Due pietre su cui viene fatta una stufa che diventano impure: se mette una pietra vicino al lato esterno dell'una e un'altra pietra vicino al lato esterno dell'altra, [la metà interna] di ciascuna [delle pietre interne] rimane impura mentre [la parte esterna] di ciascuna [di queste pietre] è pura. Se ha rimosso le pietre pure, gli altri tornano alla loro impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo