Mishnah
Mishnah

Bekhorot 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

עַל אֵלּוּ מוּמִין שׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּכוֹר, נִפְגְּמָה אָזְנוֹ מִן הַסְּחוּס, אֲבָל לֹא מִן הָעוֹר, נִסְדְּקָה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חָסְרָה, נִקְּבָה מְלֹא כַרְשִׁינָה, אוֹ שֶׁיָּבָשָׁה. אֵיזוֹ הִיא יְבֵשָׁה, כֹּל שֶׁתִּנָּקֵב וְאֵינָהּ מוֹצִיאָה טִפַּת דָּם. רַבִּי יוֹסֵי בֶּן מְשֻׁלָּם אוֹמֵר, יְבֵשָׁה, שֶׁתְּהֵא נִפְרָכֶת:

Per quali imperfezioni massacriamo un primogenito? Se il suo orecchio viene perforato attraverso la cartilagine, ma non attraverso la pelle, se è fessurato ma non manca nulla, se c'è un buco delle dimensioni di un seme Vicia ervilia o se viene seccato. Cosa è considerato secco? Tutto ciò che non sanguinerebbe se trafitto. Il rabbino Yossi ben Meshulam dice: è asciutto se si sgretolasse.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רִיס שֶׁל עַיִן שֶׁנִּקַּב, שֶׁנִּפְגַּם, שֶׁנִּסְדַּק, הֲרֵי בְעֵינָיו דַּק, תְּבַלּוּל, חִלָּזוֹן נָחָשׁ, וְעֵנָב. וְאֵיזֶהוּ תְּבַלּוּל, לָבָן הַפוֹסֵק בַּסִּירָא וְנִכְנָס בַּשָּׁחוֹר. בַּשָּׁחוֹר וְנִכְנָס בַּלָּבָן, אֵינוֹ מוּם, שֶׁאֵין מוּמִים בַּלָּבָן:

Se la palpebra è forata, forata o tagliata, se gli occhi hanno una cataratta o un tevalul o un'appendice carnosa o una vescica. Che cos'è un tevalul ? Se il bianco attraversa l'iride ed entra nel nero. Se il nero entra nel bianco non è un difetto perché non ci sono imperfezioni nel bianco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חֲוַרְוָד וְהַמַּיִם הַקְּבוּעִים. אֵיזֶהוּ חֲוַרְוָד הַקָּבוּעַ, כֹּל שֶׁשָּׁהָה שְׁמוֹנִים יוֹם. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, בּוֹדְקִין אוֹתוֹ שְׁלשָׁה פְעָמִים בְּתוֹךְ שְׁמוֹנִים יוֹם. וְאֵלּוּ הֵם מַיִם הַקְּבוּעִים, אָכַל לַח וְיָבֵשׁ שֶׁל גְּשָׁמִים, לַח וְיָבֵשׁ שֶׁל שְׁלָחִים. אָכַל הַיָּבֵשׁ וְאַחַר כָּךְ אָכַל הַלַּח, אֵינוֹ מוּם, עַד שֶׁיֹּאכַל הַיָּבֵשׁ אַחַר הַלַּח:

Macchie bianche persistenti o lacrimazione. Cos'è una macchia bianca persistente? tutto ciò che dura per ottanta giorni. Il rabbino Chaninah ben Antignos dice che lo controllano tre volte durante gli ottanta giorni. Quali [circostanze causano] lacrimazione persistente: se ha mangiato umido e [poi] asciugato [erbe] da [un campo irrigato dalla] pioggia. [Ma se ha mangiato] umido e [poi] asciugato [erbe] da [un campo irrigato da] irrigazione, [o se] ha mangiato secco [erba] e quindi umido - non è un difetto fino a quando non mangia l'asciutto dopo il umido.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

חָטְמוֹ שֶׁנִּקַּב, שֶׁנִּפְגַּם, שֶׁנִּסְדַּק, שְׂפָתוֹ שֶׁנִּקְּבָה, שֶׁנִּפְגְּמָה, שֶׁנִּסְדְּקָה, חִטָּיו הַחִיצוֹנוֹת שֶׁנִּפְגְּמוּ אוֹ שֶׁנִּגְמְמוּ, וְהַפְנִימִיּוֹת שֶׁנֶּעֱקָרוּ. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, אֵין בּוֹדְקִין מִן הַמַּתְאִימוֹת וְלִפְנִים, אַף לֹא אֶת הַמַתְאִימוֹת:

Se il suo naso è stato perforato o perforato o tagliato o se il suo labbro è stato perforato, perforato o tagliato, o se le sue gengive anteriori sono state forate o [completamente] recise, o se [la sua] schiena [gengive] sono state sradicate - [queste sono imperfezioni ]. Il rabbino Chaninah ben Antignos dice che non esaminiamo dai molari sul retro, né esaminiamo i molari [stessi].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִפְגַּם הַזּוֹבָן, אוֹ עֶרְיָה שֶׁל נְקֵבָּה בַּמֻּקְדָּשִׁים, נִפְגַּם הַזָּנָב מִן הָעֶצֶם, אֲבָל לֹא מִן הַפֶּרֶק, אוֹ שֶׁהָיָה רֹאשׁ הַזָּנָב מַפְצִיל עֶצֶם, אוֹ שֶׁיֵּשׁ (בָּשָׂר) בֵּין חֻלְיָא לְחֻלְיָא מְלֹא אֶצְבַּע:

Se la guaina dell'organo maschile è stata perforata - o i genitali femminili, nel caso di [altri] santificati [animali]. Se la coda manca [una vertebra] dall'osso - ma non dall'articolazione [connessione] - o se l'estremità della coda è divisa [e rivela] l'osso o se c'è carne la larghezza di una più fine tra ogni vertebra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֵין לוֹ בֵיצִים, (אוֹ) אֵין לוֹ אֶלָּא בֵּיצָה אֶחָת. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אִם יֵשׁ לוֹ שְׁנֵי כִיסִין, יֵשׁ לוֹ שְׁתֵּי בֵיצִים. אֵין לוֹ אֶלָּא כִיס אֶחָד, אֵין לוֹ אֶלָּא בֵיצָה אֶחָת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מוֹשִׁיבוֹ עַל עַכּוּזוֹ וּמְמַעֵךְ, אִם יֵשׁ שָׁם בֵּיצָה, סוֹפָהּ לָצֵאת. מַעֲשֶׂה שֶׁמִּעֵךְ וְלֹא יָצָאת, וְנִשְׁחַט וְנִמְצֵאת דְּבוּקָה בַּכְּסָלִים, וְהִתִּיר רַבִּי עֲקִיבָא וְאָסַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי:

Se non ha testicoli o se ne ha solo uno. Il rabbino Yishmael dice: se ha due buste, allora aveva due testicoli; se ha una sola tasca, allora ha solo un testicolo. Il rabbino Akiva dice: [in quest'ultimo caso,] si dovrebbe far sì che si sieda dietro e si stringa, se c'è un testicolo lì, uscirà. Una volta è successo che hanno schiacciato e non è uscito, e l'hanno massacrato e l'hanno trovato bloccato sul fianco: il rabbino Akiva lo ha permesso, ma il rabbino Yochanan lo ha proibito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בַּעַל חָמֵשׁ רַגְלַיִם, אוֹ שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא שָׁלשׁ, וְשֶׁרַגְלָיו קְלוּטוֹת כְּשֶׁל חֲמוֹר, וְהַשָּׁחוּל, וְהַכָּסוּל. אֵיזֶהוּ שָׁחוּל, שֶׁנִּשְׁמְטָה יְרֵכוֹ. וְכָסוּל, שֶׁאַחַת מִיַּרְכוֹתָיו גְּבוֹהָה:

Se ha cinque zampe o solo tre, o se i suoi zoccoli sono arrotondati come quelli di un asino o è uno shachul o un casul . Che cos'è uno shachul ? se l'anca è slogata. E casul ? se uno dei suoi fianchi è [troppo] alto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

נִשְׁבַּר עֶצֶם יָדוֹ, וְעֶצֶם רַגְלוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נִכָּר. מוּמִין אֵלּוּ מָנָה אִילָא בְיַבְנֶה, וְהוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים. וְעוֹד שְׁלשָׁה הוֹסִיף. אָמְרוּ לוֹ, לֹא שָׁמַעְנוּ אֶת אֵלּוּ. אֵת שֶׁגַּלְגַּל עֵינוֹ עָגוֹל כְּשֶׁל אָדָם, וּפִיו דּוֹמֶה לְשֶׁל חֲזִיר, וְשֶׁנִּטַּל רֹב הַמְדַבֵּר שֶׁל לְשׁוֹנוֹ. וּבֵית דִּין שֶׁל אַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ, הֲרֵי אֵלּוּ מוּמִין:

Se la sua zampa anteriore o posteriore era rotta anche se [l'interruzione] non è riconoscibile. Queste [ultime menzioni] sono le imperfezioni che Ilah di Yavneh ha elencato, e i Saggi erano d'accordo con lui. Ne aggiunse altri tre e gli dissero che non ne abbiamo mai sentito parlare: uno la cui iride è rotonda come quella di un essere umano, o la cui bocca sembra quella di un maiale o se la maggior parte del fronte [lett. "parlare"] parte della lingua è stata rimossa. I tribunali successivi hanno dichiarato: si tratta di imperfezioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מַעֲשֶׂה שֶׁהַלְּחִי הַתַּחְתּוֹן עוֹדֵף עַל הָעֶלְיוֹן, וְשָׁלַח רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לַחֲכָמִים וְאָמְרוּ, הֲרֵי זֶה מוּם. אֹזֶן הַגְּדִי שֶׁהָיְתָה כְפוּלָה, אָמְרוּ חֲכָמִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא עֶצֶם אֶחָד, מוּם. וְאִם אֵינָהּ עֶצֶם אֶחָד, אֵינָהּ מוּם. רַבִּי חֲנַנְיָא בֶן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זְנַב הַגְּדִי שֶׁהִיא דוֹמָה לְשֶׁל חֲזִיר, וְשֶׁאֵין בָּהּ שָׁלשׁ חֻלְיוֹת, הֲרֵי זֶה מוּם:

Una volta accadde che la mascella inferiore si estendesse più a lungo di quella superiore, e il rabbano Shimon Ben Gamliel inviò [un'inchiesta] ai Saggi e dissero che era un difetto. L'orecchio di un bambino che è stato raddoppiato - hanno detto i saggi: se si tratta di un singolo lobo superiore, è un difetto, ma se non esiste un solo lobo superiore, non è un difetto. Il rabbino Chaninah ben Gamliel dice, la coda di un bambino che sembra [quella] di un maiale o se non ha tre vertebre, è un difetto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, אֶת שֶׁיַּבֶּלֶת בְּעֵינוֹ, וְשֶׁנִּפְגַּם עֶצֶם יָדוֹ, וְעֶצֶם רַגְלוֹ, וְשֶׁנִּפְסַק עַצְמוֹ שֶׁבְּפִיו. עֵינוֹ אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה, אָזְנוֹ אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה, בְּמַרְאֶה אֲבָל לֹא בְמִדָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַחַת מִבֵּיצָיו גְּדוֹלָה כִּשְׁתַּיִם בַּחֲבֶרְתָּהּ, וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:

Il rabbino Chanina ben Antignos dice: se ha una verruca negli occhi, o se la sua zampa anteriore o posteriore era mancante di un pezzo o se l'osso nella sua bocca [cioè la mascella] è diviso, se un occhio è più grande dell'altro o se un orecchio è più grande dell'altro - [come giudicato] dall'aspetto ma non [se deve] essere misurato. Il rabbino Yehuda dice che se uno dei suoi testicoli è due volte più grande dell'altro [è un difetto] ma i saggi non sono d'accordo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

זְנַב הָעֶגֶל שֶׁאֵינָהּ מַגַּעַת לָעַרְקוֹב, אָמְרוּ חֲכָמִים, כָּל מַרְבִּית הָעֲגָלִים כֵּן, כָּל זְמַן שֶׁהֵן מַגְדִּילִין הֵם נִמְתָּחוֹת. לְאֵיזֶה עַרְקוֹב אָמְרוּ, רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, לָעַרְקוֹב שֶׁבְּאֶמְצַע הַיָּרֵךְ. עַל אֵלּוּ מוּמִין שׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּכוֹר, וּפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין נִפְדִּין עֲלֵיהֶן:

La coda di un polpaccio che non raggiunge l'articolazione della gamba - hanno detto i Saggi: tutti i vitelli in crescita sono tali [che le loro code raggiungono l'articolazione del ginocchio e] mentre stanno crescendo, le loro code [anche] si estendono. A quale articolazione della gamba si riferivano? Il rabbino Chaninah ben Antignos dice, all'articolazione nel mezzo della coscia. Per [tutte] queste imperfezioni [in questo capitolo], macelliamo i primi animali santificati nati e non validi che vengono redenti a causa loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֵלּוּ שֶׁאֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן לֹא בַמִּקְדָּשׁ וְלֹא בַמְּדִינָה, חֲוַרְוָד וְהַמַּיִם שֶׁאֵינָם קְבוּעִין, וְחִטָּיו הַפְּנִימִיּוֹת שֶׁנִּפְגְּמוּ, (אֲבָל לֹא) שֶׁנֶּעֶקְרוּ, וּבַעַל גָּרָב, וּבַעַל יַבֶּלֶת, וּבַעַל חֲזָזִית, וְזָקֵן, וְחוֹלֶה, וּמְזֻהָם, וְשֶׁנֶּעֶבְדָה בוֹ עֲבֵרָה, וְשֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם (עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי הַבְּעָלִים), וְטֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, לֹא בַמִּקְדָּשׁ וְלֹא בַמְּדִינָה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אֵין מוּם גָּדוֹל מִזֶּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ בְכוֹר, אֶלָּא נִגְזָז וְנֶעֱבָד:

Per quanto segue non macellano - né nel Tempio né fuori dal Tempio: se avesse dei punti bianchi non persistenti negli occhi, o lacrime non persistenti o se le sue gengive interne mancano di un pezzo ma non sradicano, o se aveva l'eczema, una verruca o bolle o se era vecchio o malato o puzzava, o se un peccato [di bestialità] era commesso con esso o se uccideva un uomo [come determinato] dalla parola di un testimone o dai proprietari ammissione, uno di genere indeterminato o un ermafrodita, né nel tempio né fuori di esso. Il rabbino Yishmael dice che non esiste una macchia più grande di questa [cioè essere un ermafrodita] ma i Saggi dicono che non è un primogenito e può essere tosato e lavorato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo