Mishnah
Mishnah

Bekhorot 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

עַד כַּמָּה יִשְׂרָאֵל חַיָּבִים לְהִטַּפֵּל בַּבְּכוֹר. בִּבְהֵמָה דַקָּה, עַד שְׁלשִׁים יוֹם. וּבַגַּסָּה, חֲמִשִּׁים יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בַּדַּקָּה שְׁלשָׁה חֳדָשִׁים. אָמַר לוֹ הַכֹּהֵן בְּתוֹךְ זְמַן זֶה תְּנֵהוּ לִי, הֲרֵי זֶה לֹא יִתְּנוֹ לוֹ. אִם הָיָה בַעַל מוּם, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאוֹכְלֶנּוּ, מֻתָּר. וּבִשְׁעַת הַמִּקְדָּשׁ, אִם הָיָה תָמִים, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאַקְרִיבֶנּוּ, מֻתָּר. הַבְּכוֹר נֶאֱכָל שָׁנָה בְשָׁנָה בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו), לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה:

Per quanto tempo un israelita deve tendere ai primogeniti? Trenta giorni per una pecora o una capra e cinquanta giorni per una mucca. Il rabbino Yossi dice: tre mesi per una pecora o una capra. Se il prete dice a [il proprietario] durante quel periodo: "Dammelo", [il proprietario] non lo dà a [il prete]. Se è stato macchiato e [il prete] dice a [il proprietario]: "Dammelo in modo che io possa mangiarlo", è permesso [darlo al sacerdote]. Durante il tempo del Tempio, se è intatto, e [il prete] dice al [proprietario]: "Dammelo in modo che io possa offrirlo", è permesso [darlo al sacerdote]. Il primogenito viene mangiato anno dopo anno, senza macchia o imperfetto, come si dice (Deuteronomio 15:20): "Lo mangerai davanti a Dio anno dopo anno".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נוֹלַד לוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, מֻתָּר לְקַיְּמוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. לְאַחַר שְׁנָתוֹ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ אֶלָּא עַד שְׁלשִׁים יוֹם:

Se sviluppa un difetto entro il suo primo anno, [il proprietario] è autorizzato a mantenerlo per tutto il primo anno. [Se si sviluppa un difetto] dopo il primo anno, [il proprietario] è autorizzato a conservarlo solo per trenta giorni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׁוֹחֵט הַבְּכוֹר וּמַרְאֶה אֶת מוּמוֹ, רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הוֹאִיל וְהוּא נִשְׁחַט שֶׁלֹּא עַל פִּי מֻמְחֶה, אָסוּר:

Se uno macella un primogenito e rivela la sua imperfezione, il rabbino Yehudah gli permette [di essere mangiato]. Il rabbino Meir dice: poiché non è stato massacrato dalla parola di un esperto, è vietato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִי שֶׁאֵינוֹ מֻמְחֶה וְרָאָה אֶת הַבְּכוֹר וְנִשְׁחַט עַל פִּיו, הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ. דָּן אֶת הַדִּין, זִכָּה אֶת הַחַיָּב וְחִיֵּב אֶת הַזַּכַּאי, טִמֵּא אֶת הַטָהוֹר וְטִהֵר אֶת הַטָּמֵא, מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ. וְאִם הָיָה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם. מַעֲשֶׂה בְפָרָה שֶׁנִּטְּלָה הָאֵם שֶׁלָּהּ, וְהֶאֱכִילָהּ רַבִּי טַרְפוֹן לַכְּלָבִים, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּהָ. אָמַר תוֹדוֹס הָרוֹפֵא, אֵין פָּרָה וַחֲזִירָה יוֹצְאָה מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא עַד שֶׁהֵם חוֹתְכִין אֶת הָאֵם שֶׁלָּהּ, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֵלֵד. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, הָלְכָה חֲמוֹרְךָ טַרְפוֹן. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, רַבִּי טַרְפוֹן, פָּטוּר אַתָּה, שֶׁאַתָּה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין, וְכָל הַמֻּמְחֶה לְבֵית דִּין פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:

Se uno non è un esperto e vede un primogenito, ed è massacrato dalla sua parola, viene sepolto e si paga con i propri fondi. Se si giudica un caso e si dichiara un [animale] responsabile innocente, un innocente [animale] responsabile, un puro [animale] impuro o un impuro [animale] puro, ciò che viene fatto viene fatto e si paga con i propri fondi. Se uno è un esperto del tribunale, è esente dal pagamento. Una volta è successo che il rabbino Tarfon ha nutrito una mucca il cui grembo è stato portato fuori dai cani. Il caso venne prima dei saggi e loro lo permisero. Todos il dottore disse: Nessuna mucca o maiale lascia Alessandria fino a quando non gli tagliano l'utero in modo che non possa partorire. Rabbi Tarfon [poi] ha detto: Il tuo asino ti ha lasciato, Tarfon! Rabbi 'Akiva gli disse: Rabbi Tarfon, sei esente perché sei un esperto del tribunale, e gli esperti del tribunale sono esenti dal pagamento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לִהְיוֹת רוֹאֶה בְכוֹרוֹת, אֵין שׁוֹחֲטִין עַל פִּיו, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מֻמְחֶה כְּאִילָא בְיַבְנֶה, שֶׁהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים לִהְיוֹת נוֹטֵל אַרְבָּעָה אִסָּרוֹת בִּבְהֵמָה דַקָּה, וְשִׁשָּׁה בַּגַּסָּה, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם:

Non massacriamo su consiglio di chi prende una tassa per vedere il primogenito [animali per imperfezioni], a meno che l'esperto non sia come Ilah di Yavneh, al quale i saggi hanno permesso di prendere quattro issarot [monete di piccolo taglio] per una pecora o una capra e sei per una mucca, che fosse integra o imperfetta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לָדוּן, דִּינָיו בְּטֵלִים. לְהָעִיד, עֵדוּתָיו בְּטֵלִין. לְהַזּוֹת וּלְקַדֵּשׁ, מֵימָיו מֵי מְעָרָה וְאֶפְרוֹ אֵפֶר מִקְלֶה. אִם הָיָה כֹהֵן וְטִמְּאָהוּ מִתְּרוּמָתוֹ, מַאֲכִילוֹ וּמַשְׁקוֹ וְסָכוֹ. וְאִם הָיָה זָקֵן, מַרְכִּיבוֹ עַל הַחֲמוֹר. וְנוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כַּפּוֹעֵל:

Se si prende una commissione per giudicare, le proprie decisioni non sono valide. [Se si paga una tassa] per testimoniare, la propria testimonianza non è valida. [Se si paga una tassa] per cospargere [le ceneri della giovenca rossa] o mescolarle [con l'acqua], l'acqua è come l'acqua delle caverne e le ceneri sono le ceneri di un fuoco normale. Se un prete è diventato impuro di mangiare Terumah [da parte di chi ha preso la tassa], si deve dargli da mangiare, dargli da bere e ungerlo. Se la persona era anziana, bisogna trasportarla su un asino per dargli il suo salario come un lavoratore [ozioso dal suo lavoro].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֶחָשׁוּד עַל הַבְּכוֹרוֹת, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ בְּשַׂר צְבָאִים וְלֹא עוֹרוֹת שֶׁאֵינָן עֲבוּדִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לוֹקְחִים מִמֶּנּוּ עוֹרוֹת שֶׁל נְקֵבָה, וְאֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ צֶמֶר מְלֻּבָּן וְצוֹאִי, אֲבָל לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ טָווּי וּבְגָדִים:

Se si sospetta che si tratti di primogeniti, non si possono acquistare da quella persona cervi o pelli non trattate. Il rabbino Eli'ezer dice: è possibile acquistare pelli di animali femmine. La lana candeggiata o sporca non può essere acquistata, ma è possibile acquistare lana e vestiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הֶחָשׁוּד עַל הַשְׁבִיעִית אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ פִשְׁתָּן וַאֲפִלּוּ סֶרֶק, אֲבָל לוֹקְחִין מִמֶּנּוּי טָווּי וְאָרִיג:

Se si sospetta che [osservando] Shevi'it , il lino non può essere acquistato da quella persona anche se è pettinato, ma può essere acquistato il lino filato o tessuto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הֶחָשׁוּד לִהְיוֹת מוֹכֵר תְּרוּמָה לְשֵׁם חֻלִּין, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ אֲפִלּוּ מַיִם אוֹ מֶלַח, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ זִקַּת תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ:

Se si sospetta di vendere Teruma come prodotto non sacro, anche il rabbino Yehudah non può acquistare acqua o sale da quella persona. Rabbi Shim'on dice: Tutto ciò che potrebbe essere responsabile nei confronti di Teruma e della decima non può essere acquistato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הֶחָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית, אֵינוֹ חָשׁוּד עַל הַמַּעַשְׂרוֹת. הֶחָשׁוּד עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, אֵינוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית. הֶחָשׁוּד עַל זֶה וְעַל זֶה, חָשׁוּד עַל הַטָּהֳרוֹת. וְיֵשׁ שֶׁהוּא חָשׁוּד עַל הַטָּהֳרוֹת, וְאֵינוֹ חָשׁוּד לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה. זֶה הַכְּלָל, כָּל הֶחָשׁוּד עַל הַדָּבָר, לֹא דָנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ:

Chi è sospetto di [osservare] Shevi'it non è automaticamente sospettato riguardo alla decima. Chi è sospetto riguardo alla decima non è automaticamente sospettato riguardo a Shevi'it . Chi è sospetto su entrambi è sospetto riguardo alla purezza. C'è qualcuno che è sospetto riguardo alla purezza, ma non è sospetto riguardo a nessuno degli altri. La regola è che chiunque sia sospetto riguardo a qualcosa non può giudicare o dare testimonianza al riguardo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo