Mishnah
Mishnah

Talmud su Shevu'ot 1:2

כֹּל שֶׁיֵּשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה וִידִיעָה בַסּוֹף וְהֶעְלֵם בֵּינְתַּיִם, הֲרֵי זֶה בְּעוֹלֶה וְיוֹרֵד. יֶשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה וְאֵין בָּהּ יְדִיעָה בַסּוֹף, שָׂעִיר שֶׁנַּעֲשֶׂה בִפְנִים וְיוֹם הַכִּפּוּרִים תּוֹלֶה, עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ וְיָבִיא בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד:

Ovunque vi sia consapevolezza all'inizio, consapevolezza alla fine e occultamento nel mezzo, vi è responsabilità oleh veyored ("scala mobile"). [("Ovunque c'è consapevolezza, ecc." :) Questo si riferisce a "Consapevolezza di impurità" (sopra). Poiché le loro disposizioni sono poche, vengono addotte per prime, dopo di che vengono emessi giuramenti, le loro disposizioni sono molte. E il Yetzioth (di Shabbath) e le osservazioni (dei punti di peste) sono trattati individualmente nei loro rispettivi trattati, per cui non sono discussi qui. Sono inclusi qui (sopra) solo perché sono simili agli altri nell'essere "due che sono quattro". ("consapevolezza all'inizio" :) consapevolezza di essere diventato impuro. ("consapevolezza alla fine" :) Dopo aver mangiato il cibo santificato in "nascosto" o essere entrato nel santuario in "nascosto" e partire, gli si rende conto che ha mangiato o entrato in impurità. ("e nascosto nel mezzo" :) Quando mangia il cibo santificato, la sua impurità o il suo essere cibo santificato gli viene nascosto. Oppure entra nel santuario, e la sua impurità o il suo essere il santuario gli è nascosto. ("oleh veyored liability" :) "oleh" ("rising") per un uomo ricco; "annoiato" ("discendente") per un povero. Un uomo ricco porta un'offerta di peccato per la bestia, e un uomo povero, un'offerta di peccato per l'uccello; e il più povero dei poveri, un decimo di un ephah (di farina), l '"offerta del pasto del peccatore" menzionata in molti luoghi.] Dove c'è consapevolezza all'inizio e non alla fine, la capra [di Yom Kippur] che viene presentato all'interno di [cioè il cui sangue viene presentato all'interno (il santo dei santi)] e Yom Kippur sospende (il suo giudizio) [proteggendolo dall'afflizione] fino a quando non diventa consapevole [di aver mangiato cibo santificato in uno stato di impurità ], dopo di che porta un'offerta oleh veyored.

Jerusalem Talmud Horayot

22Here one returns to a discussion of the theme of the Tractate, viz., the obligation of the High Court, as representatives of the people, to offer a purification sacrifice for a wrong ruling as described in Lev. 4:13–21.
It is sinful to bring an animal into the Temple precinct which is not dedicated as a sacrifice. For voluntary offerings this presents no problem; one simply has to dedicate them when bringing. But for obligatory offerings it implies that a sacrifice may be presented only if all conditions which make it obligatory are actually fulfilled.
They only are liable23To bring the sacrifice. for something24An official ruling by the Court. that was clear to them and then covered from them25They forgot either a precedent or their own ruling.. What is the reason? something was hidden26Lev. 4:13. An erring High Priest (Lev. 4:1–12) or ruler (22–26) have to offer a sacrifice if they err inadvertently; the condition that a ruling must have been forgotten is introduced only for the Court., something that was clear to them and then hidden from them. 27There is no problem with the explanation just given. One tries to connect the statement with a discussion about similar rules regarding sacrifices due for violations of either Temple purity or oaths (Lev. 5:1–13), where the same condition in mentioned in Lev. 5:2,3,4. R. Ismael and R. Aqiba differ in Ševuot 1:2 about the interpretation of the verses, but not about the actual rules. In the opinion of Rebbi Ismael who said, it became hidden from him, therefore he had known, and he knew28Lev. 5:4: …an oath which a man would utter without thinking, it became hidden from him, and he knew and realized his guilt, these are two knowledges29One when he uttered the oath and one when he remembered it, separated by a period of oblivion.. In the opinion of Rebbi Aqiba who said, it became hidden, it became hidden, two times30R. Aqiba and R. Ismael actually are not differing in their interpretations; only R. Aqiba argues about violations of Temple purity (Lev. 5:2–3) where in both verses oblivion is mentioned but not remembering. However, in Babylonian sources [Ševuot 14b, Keritut 19a, Sifra Wayyiqra 2, Pereq 12(7)], R. Ismael is reported to read one about oblivion the impurity and the second oblivion about being in the Temple., therefore he had knowledge at the beginning and knowledge at the end and oblivion in between, 31Returning to our topic, Note 22. something that was clear to them and then hidden from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo