Mishnah
Mishnah

Talmud su Shevu'ot 1:1

שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, יְדִיעוֹת הַטֻּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, מַרְאוֹת נְגָעִים שְׁנַיִם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה:

I giuramenti sono due [vale a dire, due sono esplicitamente scritti nella Torah, vale a dire. (Levitico 5: 4): "O se un'anima giura, di pronunciare con le labbra, di fare del male o di fare del bene": "Mangerò"—fare del bene; "Non mangerò"—ammalarsi, privarsi. Lo stesso vale per tutte le cose da fare o da non fare in futuro, "fare del male o fare del bene" che connota il futuro.], Che sono quattro. [Altri due, che non sono scritti, devono essere aggiunti: aver fatto o non fatto in passato, ad esempio "Ho mangiato" (quando non ha mangiato); "Non ho mangiato" (quando ha mangiato)]. Consapevolezza dell'impurità [(Levitico 5: 2): "O se un'anima tocca qualcosa di impuro" rispetto alla contaminazione del santuario e dei suoi oggetti santificati] sono due [Due sono esplicitamente scritte (Ibid.): "Ed è nascosto da lui, ed è impuro, "l'implicazione è che la sua impurità è" nascosta "da lui, per cui mangia carne santificata—uno; o entra nel santuario—due], che sono quattro. [Si aggiungono altre due responsabilità: "occultamento" della carne santificata e "occultamento" del santuario, quando si rende conto di essere impuro.] I Yetzioth (atti proibiti di trasporto) di Shabbath sono due, che sono quattro . [Il trasporto dal dominio pubblico a quello pubblico deriva da (Esodo 36: 6): "E Mosè comandò e passarono una chiamata attraverso il campo, dicendo, ecc."—Non eseguire dal dominio pubblico a quello privato. ("due" :) uno, per l'uomo che sta fuori, che mette la mano dentro, prende un oggetto e lo mette fuori; e uno per l'uomo che sta dentro, che prende un oggetto dal suo posto e lo mette fuori. ("che sono quattro" :) Ci devono essere aggiunti altri due per il posizionamento all'interno, anche se non sono scritti. Proprio come la Scrittura interdisse (trasferendo da) un dominio all'altro mediante lo svolgimento, così interdisse la collocazione all'interno; uno, per un uomo in piedi dentro, allungando la mano fuori, prendendo un oggetto e portandolo dentro, e uno per un uomo in piedi fuori, prendendo un oggetto dal suo posto e posandolo dentro.] Le osservazioni dei punti di peste sono due [Due sono esplicitamente scritti (Levitico 13: 2): "se'eth" e "bahereth"], che sono quattro [il tellah (derivato) di se'eth e il tellah di bahereth, che non sono esplicitamente scritti.]

Jerusalem Talmud Shabbat

MISHNAH: There are two [kinds] of transport on the Sabbath which are four [kinds] inside, and two [kinds] which are four [kinds] outside1On the Sabbath it is forbidden to move any load from a private to the public domain (or for a distance of at least 4 cubits in the public domain.) Inside a private domain there are no restrictions unless the article may not be moved at all. While any transport between domains is forbidden, it is a prosecutable offense only if there is a completed action, i. e., one person lifted the item up, transported it, and put it down. This applies both to transport from the private domain to the public one (“inside”) and vice versa (“outside”). In each case, the transport may be effectuated either by the person inside or the person outside (in which case the person is prosecutable but the person standing in the other domain is not involved) or it may be taken up by one person, taken over while moving by another person who then puts it down. In this case both participants have sinned but are not prosecutable. The possible cases are enumerated in Mishnaiot 1–4. “Liable” and “not liable” refer both to the possibility of prosecution for intentional Sabbath desecration and the obligation of a purification sacrifice in the case of unintentional infraction.. How is this? The poor man stands outside and the householder inside. If the poor man stretched out his hand inside and delivered into the householder’s hand or took something from it and brought it outside, the poor man is liable but the householder is not liable.
If the householder stretched out his hand outside and delivered into the poor man’s hand or took something from it and brought it inside, the householder is liable but the poor man is not liable.
If the poor man stretched out his hand inside and the householder took from it or gave into it and he then took it out, neither is liable.
If the householder stretched out his hand outside and the poor man took from it or gave into it and he then took it in, neither is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo