Talmud su Ketubbot 3:1
אֵלּוּ נְעָרוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן קְנָס. הַבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת, וְעַל הַנְּתִינָה, וְעַל הַכּוּתִית. הַבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת, וְעַל הַשְּׁבוּיָה, וְעַל הַשִּׁפְחָה, שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ פְּחוּתוֹת מִבְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל הַנִּדָּה, יֵשׁ לָהֶן קְנָס. אַף עַל פִּי שֶׁהֵן בְּהִכָּרֵת, אֵין בָּהֶן מִיתַת בֵּית דִּין:
Queste sono le fanciulle [che, sebbene inadatte (pasul, ricevono il knass (il pagamento della penalità). Se un uomo ha costretto una di loro, dà a suo padre cinquanta kesef.]: Uno che vive con un mamzereth, un Nethinah, [uno di i Giveoniti. Dato che Giosuè fece loro (nathnam) spaccalegna di legno e cassetti d'acqua, furono chiamati "Nethinim", e gli fu proibito di entrare nella congregazione.], e un Cuthite [Questo tanna sostiene che i Cuthites sono "proseliti di leone" e sono considerati gentili], una persona che vive con un proselito, una donna prigioniera o una schiava che era stata riscattata, proselitizzata e liberata quando avevano meno di tre anni e un giorno. [Si presume che fossero stati vergini (quando viveva con loro). Anche se fossero stati vissuti nella loro prigionia o quando erano gentili, i loro segni vergini ritornano.] Se uno vive con sua sorella, la sorella di suo padre, la sorella di sua madre, la sorella di sua moglie , la moglie di suo fratello, la moglie del fratello di suo padre [se fosse promessa sposa di uno di t orlo e divorziato durante il fidanzamento ed era ancora vergine], o niddah, ricevono il nodo. [Per] anche se sono soggetti a kareth, non sono soggetti a pena di morte giudiziaria. [Kareth non esenta uno dal pagamento. Questo accade quando non vi è stato alcun preavviso (hathra'ah), ma se ci fosse, egli è esente da agitazioni, essendo la regola che tutti coloro che sono responsabili di Kareth che sono stati avvertiti ricevono strisce, e non si ricevono entrambi strisce e paga.]
Jerusalem Talmud Avodah Zarah
A person is starting to build a rudimentary Mercurius. When he had put down the second stone he decided to sacrifice to the yet unfinished idol and he chose for this purpose an animal and its young. As explained in Sanhedrin, a criminal conviction in rabbinic theory is possible only if criminal intent was proven by the testimony of two eye witnesses that the perpetrator had duly been warned of the criminal nature of his intended act. Also, for one act there can be only one punishment. Slaughtering an animal and its young on the same day is a simple criminal infraction for which no punishment is spelled out in the biblical text. The prescribed punishment for such an act is flogging., he is whipped. Because of idolatry he is stoned7One has to read “is not stoned”. Since two stones do not make an idol, even if there was criminal intent no crime was committed.. If he put down the third8Then there is an idol and even though it is worshipped by throwing an additional stone, anything which would be part of the service in the Temple when done for an idol is a capital crime whether or not the idol is worshipped in this way.; there is a disagreement between Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish. 9This text to the end of the paragraph is from Terumot7:1 Notes 64–66; Ketubot3:1 (27c l.21). For they disagreed: If somebody slaughters an animal and its young for idolatrous purposes. Rebbi Joḥanan says, if he was cautioned about an animal and its young he is flogged, about idolatry he is stoned. Rebbi Simeon ben Laqish said, even if he is cautioned about an animal and its young he is not flogged since he would be stoned to death had he be cautioned about idolatry.