Talmud su 'Eduyyot 8:2
הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לַחֻפָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעָלָה. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב עַל תִּינוֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן, וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ, שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהָנָה:
R. Yehudah b. Bava e R. Yehudah Hakohen testimoniarono della figlia minore [orfana] di un israelita, che sposò un Cohein, che mangia teruma non appena entra nella chupah, anche se non ha ancora avuto relazioni coniugali (vedere 7: 9 ). [Si aggiunge qui che una volta che entra nella chupah, anche se non aveva ancora avuto relazioni coniugali, (potrebbe mangiare terumah). Perché dalla testimonianza precedente, possiamo concludere che mangia teruma solo quando ha avuto relazioni coniugali]. R. Yossi Hakohen e R. Zecharyah ben Hakatzav hanno testimoniato di un minore che è stato preso in pegno [dai gentili] ad Ashkelon e la cui famiglia l'ha "allontanata" (dal matrimonio con un Cohein), e i cui testimoni (per essere stata presa come un impegno) testimoniano che non era stata secreta e non era stata violata—i saggi dissero loro (la famiglia): Se credete (i testimoni) che fosse stata presa come una promessa, allora credete che non fosse stata secreta e non fosse stata violata. E se non credi che non sia stata secreta e non violata, non credi che sia stata presa in pegno. [Ed è solo di questo, su cui i testimoni testimoniano che non era stata violata, che i rabbini dissero—"Credici" e che era stata ingiustamente allontanata dalla sua famiglia. Ma se non avesse avuto testimoni (che non era stata violata), allora una donna che era stata presa in pegno per denaro in un momento in cui i gentili avevano il sopravvento sarebbe vietata a suo marito, un Cohein, se fosse stata preso volontariamente o forzatamente.]
Jerusalem Talmud Ketubot
Jerusalem Talmud Ketubot
In the Babli tradition (cf. Otzar haGeonim 8, Ketubot, הפירושים p. 12), the dough widow was a woman who had married a man possibly descending from a desecrated woman. This definition is reproduced by Rashi, 14a. The difference between the Galilean and Babylonian traditions was already highlighted by Rabbenu Hananel (Otzar ha-Geonim l. c., לקוטי פירוש רבינו חננאל p. 12).: What is qualified dough, anyone about whom there is [no suspicion of descent from] a desecrated, a bastard, or a Gibeonite. Rebbi Meïr says, the daughter of any woman not tainted with one of these is qualified for thepriesthood. But about a family in which a disability had disappeared252The nature of the disability was no longer known., Rebbi Meïr says he checks up to four mothers253These are really 8 mothers, spanning 3 to 4 generations, enumerated in Mishnah Qiddušin 4:4. and marries, but the Sages say, he checks forever254Until he finds the source of the trouble..