'Eduyyot 8
הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא עַל דַּם נְבֵלוֹת שֶׁהוּא טָהוֹר. הֵעִיד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן בְּתֵירָא עַל אֵפֶר חַטָּאת שֶׁנָּגַע טָמֵא בְמִקְצָתוֹ, שֶׁטִּמֵּא אֶת כֻּלּוֹ. הוֹסִיף רַבִּי עֲקִיבָא, עַל הַסֹּלֶת וְעַל הַקְּטֹרֶת וְהַלְּבוֹנָה וְהַגֶּחָלִים שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָם, שֶׁפָּסַל אֶת כֻּלָּם:
R. Yehudah b. Betheira ha testimoniato sul sangue di carogne (nevilah) che è tahor, [e non causa tumah, come fa lo stesso carogne, con una dimensione di oliva, ma provoca tumah con una rivelazione (un quarto di un tronco) di sangue vitale). Perché non c'è nient'altro che lo sheretz (una cosa strisciante) che causa il tumah con (la stessa quantità di) il suo sangue come con (quello della) carne. Quanto al nostro aver appreso sopra (5: 1): "Il sangue di neveiloth— Beth Shammai lo governa tahor " —Beth Shammai lo governò completamente. "E Beth Hillel lo ha governato tamei"— ma non come (la carne di) una neveilah, di una dimensione olivastra che è tamei, ma solo con una rivelazione.]
הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לַחֻפָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעָלָה. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב עַל תִּינוֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן, וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ, שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהָנָה:
R. Yehudah b. Bava e R. Yehudah Hakohen testimoniarono della figlia minore [orfana] di un israelita, che sposò un Cohein, che mangia teruma non appena entra nella chupah, anche se non ha ancora avuto relazioni coniugali (vedere 7: 9 ). [Si aggiunge qui che una volta che entra nella chupah, anche se non aveva ancora avuto relazioni coniugali, (potrebbe mangiare terumah). Perché dalla testimonianza precedente, possiamo concludere che mangia teruma solo quando ha avuto relazioni coniugali]. R. Yossi Hakohen e R. Zecharyah ben Hakatzav hanno testimoniato di un minore che è stato preso in pegno [dai gentili] ad Ashkelon e la cui famiglia l'ha "allontanata" (dal matrimonio con un Cohein), e i cui testimoni (per essere stata presa come un impegno) testimoniano che non era stata secreta e non era stata violata—i saggi dissero loro (la famiglia): Se credete (i testimoni) che fosse stata presa come una promessa, allora credete che non fosse stata secreta e non fosse stata violata. E se non credi che non sia stata secreta e non violata, non credi che sia stata presa in pegno. [Ed è solo di questo, su cui i testimoni testimoniano che non era stata violata, che i rabbini dissero—"Credici" e che era stata ingiustamente allontanata dalla sua famiglia. Ma se non avesse avuto testimoni (che non era stata violata), allora una donna che era stata presa in pegno per denaro in un momento in cui i gentili avevano il sopravvento sarebbe vietata a suo marito, un Cohein, se fosse stata preso volontariamente o forzatamente.]
הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא עַל אַלְמָנַת עִסָּה, שֶׁהִיא כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה, שֶׁהָעִסָּה כְשֵׁרָה לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, קִבַּלְנוּ עֵדוּתְכֶם, אֲבָל מַה נַּעֲשֶׂה, שֶׁגָּזַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁלֹּא לְהוֹשִׁיב בָּתֵּי דִינִין עַל כָּךְ. הַכֹּהֲנִים שׁוֹמְעִים לָכֶם לְרַחֵק, אֲבָל לֹא לְקָרֵב:
R. Yehoshua e R. Yehudah b. Betheira ha testimoniato su una vedova issah ("pasta") che le è permesso (sposare) un Cohein. [In una famiglia in cui un chalal sicuro (possibile) (uno inadatto al sacerdozio) si è mescolato, ognuno di quella famiglia è sospettato di essere quel chalal. E se una donna sposa una di quella famiglia e suo marito muore, viene chiamata vedova "issah". Proprio come l'impasto viene impastato e mescolato, così questa vedova è "mescolata" con (cioè, composta di) dubbi: uno, suo marito potrebbe non essere quel sicuro Chalal; e (l'altro), anche se lo è, forse non è un chalal nella realtà. R. Yehoshua le permette di entrare nel sacerdozio, poiché abbiamo un "dubbio di dubbio", nel qual caso governiamo con indulgenza.] E R. Gamliel sostiene che anche se generalmente governiamo indulgentemente in "un dubbio di dubbio", qui è diverso, perché "un'eminenza speciale è accordata al lignaggio familiare".] (E hanno testimoniato) che un issah (famiglia) è kosher sia per (dichiarare) tamei o dichiarare tahor, per allontanare o avvicinarsi. [Cioè, una famiglia in cui un chalal sicuro si è mescolato è in uno stato di kashruth come lo sono tutte le famiglie di razza. E proprio come le altre famiglie possono dire: "Questo è tamei", e si allontanano da lei, e: "Questo è tahor", e la avvicinano, quindi, (circa) a questa famiglia in cui un chalal sicuro si è mescolato, non si può dire che da quando un Safek si è mescolato in esso non hanno più bisogno di esaminare, quando sposano le donne, che è tamei e che è tahor per allontanare chi è tamei e avvicinarsi a lei che è tahor .] R. Gamliel ha detto: Abbiamo accettato la tua testimonianza, ma cosa possiamo fare? Per R. Yochanan b. Zakkai ha decretato di non convocare il batei-din per questo [vale a dire, per aver permesso una vedova issah ab initio. Perché] i Cohanim ti daranno ascolto per allontanarla [se la decidi proibita], ma non per avvicinarla [se la decidi permessa. L'halachah è che a una vedova di Issah è proibito sposare un Cohein ab initio, ma se lo fa, non è divorziata.]
הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר, אִישׁ צְרֵדָה, עַל אַיִל קַמְצָא, דָּכָן. וְעַל מַשְׁקֵה בֵית מִטְבְּחַיָּא, דְּאִינּוּן דַּכְיָן. וּדְיִקְרַב בְּמִיתָא, מִסְתָּאָב. וְקָרוּ לֵיהּ, יוֹסֵי שָׁרְיָא:
R. Yossi b. Yoezer, Ish Tz'raidah, ha testimoniato sull'ayal kamtza [un tipo di locusta] che è pulito [e può essere mangiato. (Il Targum di "kachagavim" ["like locusts" (Numeri 13:33)] è "kekamtzin")]; e (ha testimoniato) sui liquidi [cioè il sangue e l'acqua] del macello, [nell'azarah] che sono puliti. [Secondo una visione sono del tutto puliti; poiché il tumah dei liquidi non è basato sulla Torah, ma sul decreto rabbinico, e in questo caso non hanno decretato così. Secondo un'altra visione sono "puliti" in quanto non contaminano gli altri; ma sono tamei in se stessi, poiché il tumah dei liquidi in sé è basato sulla Torah, e i rabbini non possono permettere ciò che la Torah ha vietato]; e (ha testimoniato) che chi tocca un cadavere diventa tamei. [Cioè, colui che, di sicuro, tocca un cadavere diventa tamei, ma, in un caso di dubbio (safek), anche di fronte al severo tuma di un cadavere, è tahor—tanto più arriva per consentire il minore tumah di uno sheretz e un safek di tumah di dominio pubblico. E anche se un safek di tumah di dominio pubblico è tahor (pari) secondo la Torah—poiché l'intero emittente di safek tumah deriva da sotah, vale a dire. (Numeri 5:13): "... e si era secreta e si è contaminata", le Scritture ci dicono che le è proibito in un caso di dubbio ("secreto, ecc."), E proprio come Sota ottiene solo in privato dominio, non essendoci "secernimento" nel dominio pubblico, quindi il tumah di safek ottiene solo nel dominio privato—tuttavia, prima della sentenza di Yossi ben Yoezer, dissero: "È un halachah (che tumah non ottiene di dominio pubblico), ma non lo insegniamo". E venne e testimoniò che lo insegniamo ab initio, per rendere tahor ogni cassaforte di tumah di dominio pubblico.] E lo chiamarono "Yossi, il permesso". [Perché ha permesso tre cose nei confronti delle quali si sono deportati come proibiti. Per ogni beth-din che consente tre cose il cui heter (permesso) non è evidente è chiamato "beth-din permettendo"].
הֵעִיד רַבִּי עֲקִיבָא מִשּׁוּם נְחֶמְיָה, אִישׁ בֵּית דְּלִי, שֶׁמַּשִּׂיאִים הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ עַל עֲצָמוֹת שֶׁנִּמְצְאוּ בְדִיר הָעֵצִים, אָמְרוּ חֲכָמִים, מְלַקֵּט עֶצֶם עֶצֶם וְהַכֹּל טָהוֹר:
R. Akiva ha testimoniato nel nome di Nechemiah, Ish Beth D'li, che una donna può essere sposata sulla testimonianza di un testimone. [Se suo marito è andato all'estero e un testimone è venuto e ha detto che era morto, lei è sposata sulla base della sua testimonianza. R. Yehoshua ha testimoniato delle ossa che sono state trovate in Dir Etzim [(il compartimento di stoccaggio del legno (del Tempio) dove hanno immagazzinato tutto il legno per il mucchio di legno. Era nell'angolo nord-est di Ezrath Nashim. Alcune ossa di corpi morti sono stati trovati lì)]: I saggi hanno detto: sono rimossi osso per osso e tutto è tahor [cioè, non temiamo che uomini o navi possano essere diventati tamei attraverso di loro, poiché ciò costituisce "safek tumah di dominio pubblico", che è tahor. E nell'ultimo capitolo di Zevachim i Gemara adducono che desideravano decretare il tuma in tutta Gerusalemme a causa delle ossa che erano state trovate nello scompartimento di legno, ma R. Yehoshua disse loro: "Non sarebbe una vergogna e una mortificazione per noi di decretare Tuma sulla città dei nostri padri! "]
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, שָׁמַעְתִּי, כְּשֶׁהָיוּ בוֹנִים בַּהֵיכָל, עוֹשִׂים קְלָעִים לַהֵיכָל וּקְלָעִים לָעֲזָרוֹת, אֶלָּא שֶׁבַּהֵיכָל בּוֹנִים מִבַּחוּץ, וּבָעֲזָרָה בּוֹנִים מִבִּפְנִים. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שָׁמַעְתִּי, שֶׁמַּקְרִיבִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּיִת, וְאוֹכְלִים קָדְשֵׁי קָדָשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין קְלָעִים, קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חוֹמָה, שֶׁקְּדֻשָּׁה רִאשׁוֹנָה קִדְּשָׁה לִשְׁעָתָהּ וְקִדְּשָׁה לֶעָתִיד לָבֹא:
R. Eliezer ha detto: Ho sentito che quando stavano costruendo nel santuario (ai tempi di Esdra) hanno fatto tende per il santuario e tende per l'azaroth (i cortili); ma nel santuario costruirono dall'esterno (le tende) e nell'azara costruirono all'interno. R. Yehoshua disse: Ho sentito che i sacrifici sono offerti anche quando non c'è tempio e che il santo dei santi viene mangiato anche dove non ci sono tende; sacrifici di ordine minore e seconda decima, anche quando non c'è muro. Poiché la prima consacrazione [del Tempio di Salomone] fu per quel tempo e per il tempo futuro. [Ma la consacrazione del resto di Eretz Yisrael al momento della prima conquista fu solo per il suo tempo fino a quando gli esiliati babilonesi tornarono e lo consacrarono una seconda volta. E quella consacrazione era per il momento a venire.]
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מְקֻבָּל אֲנִי מֵרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁשָּׁמַע מֵרַבּוֹ וְרַבּוֹ מֵרַבּוֹ, הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי, שֶׁאֵין אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב, אֶלָּא לְרַחֵק הַמְקֹרָבִין בִּזְרוֹעַ וּלְקָרֵב הַמְרֻחָקִין בִּזְרוֹעַ. מִשְׁפַּחַת בֵּית צְרִיפָה הָיְתָה בְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְרִחֲקָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ, וְעוֹד אַחֶרֶת הָיְתָה שָׁם וְקֵרְבָהּ בֶּן צִיּוֹן בִּזְרוֹעַ. כְּגוֹן אֵלּוּ, אֵלִיָּהוּ בָא לְטַמֵּא וּלְטַהֵר, לְרַחֵק וּלְקָרֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְקָרֵב, אֲבָל לֹא לְרַחֵק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לְהַשְׁווֹת הַמַּחֲלֹקֶת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְרַחֵק וְלֹא לְקָרֵב, אֶלָּא לַעֲשׂוֹת שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא וְגוֹ' וְהֵשִׁיב לֵב אָבוֹת עַל בָּנִים וְלֵב בָּנִים עַל אֲבוֹתָם:
R. Yehoshua ha detto: L'ho ricevuto da R. Yochanan b. Zakkai, che l'aveva ascoltato dal suo padrone e dal suo padrone dal suo padrone, "un'halachah a Mosè sul Sinai", [il Santo Benedetto sia stato mostrato a Mosè sul Sinai, ogni generazione e i suoi espositori] che Eliyahu non lo farà vieni a governare il tamei e a governare il tahor, a prendere le distanze e avvicinarti [ad esempio, per risolvere i dubbi genealogici— quali famiglie subirono l'assimilazione e quali no —ma li lascerà nel loro status di kashruth per il futuro, l'halachah è che "una famiglia che è stata violata è stata violata, ecc."], ma [verrà] per allontanare coloro che si erano intromessi con la forza [cioè, quelli che tutti sapevano essere pasul (inadatti), ma che si erano insinuati con forza. (Ma una famiglia che era stata "infiltrata" perché il p'sul non era noto rimarrà nel suo stato di kashruth)], e [verrà] per avvicinarsi a tutti coloro che erano stati (erroneamente) allontanati con la forza. La famiglia di Beth Tzerifah si trovava dall'altra parte del Giordano e Ben Tziyon [un uomo di violenza] lo allontanò [cioè, lo proclamò pasul] con la forza. E c'era un'altra famiglia [che era pasul], e Ben Tziyon la avvicinò con la forza [cioè, li proclamò kosher per il matrimonio. La tanna era sollecita dall'onore degli uomini e non menzionava il nome della famiglia che Ben Tziyon si avvicinava con la forza mentre menzionava il nome della famiglia che era kasher, per insegnare quanto si dovrebbe fare attenzione a non parlare in denigrazione di il suo amico e "per coprire la vergogna". Se così con quelli che sono pasul, tanto più con quelli che sono kasher!] Come questi [di cui si conoscono kashruth e p'sul ma che sono stati allontanati con la forza o avvicinati con la forza] Eliyahu verrà a pronunciare tamei e tahor, allontanarsi e avvicinarsi. R. Yehudah dice: (Verrà) a distanza, ma non avvicinarsi. [Si avvicinerà alla famiglia kosher, che è stata allontanata con la forza, ma non distanzerà la famiglia che è stata attratta con la forza.] R. Shimon dice: Verrà per risolvere le controversie (tra i saggi). E i saggi dicono: Né per allontanarsi né per avvicinarsi, ma per fare la pace, come è scritto (Malachia 3:24): "Ecco, io ti mando il profeta Eliyahu ... e lui restituirà il cuore dei padri ai figli e il cuore dei figli ai loro padri ". [Lui (Eliyahu) è destinato a dire attraverso lo Spirito Santo: "Questo è un discendente di quello". E secondo R. Shimon, "i padri" sono i saggi e "i figli", i discepoli— i loro cuori saranno in armonia tra loro e la disputa (machloketh) non li colpirà.]