Mishnah
Mishnah

Related su Megillah 3:1

בְּנֵי הָעִיר שֶׁמָּכְרוּ רְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, לוֹקְחִין בְּדָמָיו בֵּית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לוֹקְחִין תֵּבָה. תֵּבָה, לוֹקְחִין מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לוֹקְחִין סְפָרִים. סְפָרִים, לוֹקְחִין תּוֹרָה. אֲבָל אִם מָכְרוּ תוֹרָה, לֹא יִקְחוּ סְפָרִים. סְפָרִים, לֹא יִקְחוּ מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לֹא יִקְחוּ תֵבָה. תֵּבָה, לֹא יִקְחוּ בֵית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לֹא יִקְחוּ אֶת הָרְחוֹב. וְכֵן בְּמוֹתְרֵיהֶן. אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לְיָחִיד, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדֻשָּׁתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, אַף לֹא מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה:

Gli uomini di una città che hanno venduto il luogo aperto di una città possono acquistare una casa di preghiera con il ricavato. [Il luogo aperto di una città ha santità, perché loro (i cittadini) pregano lì nei giorni veloci. I saggi differiscono da questa anonima Mishnah, affermando che la santità non è presente nel luogo aperto di una città, poiché pregano lì solo in modo avventizio. L'halachah è conforme ai saggi.] (Se vendevano) una casa di preghiera, potevano comprare un'arca. [È solo una casa di preghiera del villaggio che può essere venduta; ma una casa di preghiera in una grande città, da cui provengono da ogni parte per pregare, appartiene alla popolazione e non può essere venduta.] (Se vendevano) un'arca, potevano comprare delle coperture (per i rotoli della Torah). (Se vendono) copertine, possono acquistare libri [Profeti e scritti]. (Se vendono) libri, possono acquistare una pergamena della Torah. Ma se vendessero un rotolo della Torah, potrebbero non comprare libri. [Per "alziamo in santità e non abbassiamo."] (Se vendono) i libri, non possono acquistare coperture. (Se hanno venduto) coperture, non possono comprare un'arca. (Se hanno venduto) un'arca, non possono comprare una casa di preghiera. (Se hanno venduto) una casa di preghiera, non possono acquistare il luogo aperto. E lo stesso vale per ciò che resta. [Se vendessero libri e comprassero una pergamena della Torah con una parte del denaro, potrebbero non comprare qualcosa di minore santità con ciò che resta. E tutto ciò si applica solo quando la vendita non è stata effettuata da sette dignitari della città alla presenza della gente della città, ma se lo è stato, anche per comprare birra da bere, è permesso. E questo, solo in un villaggio (al contrario di una grande città) come indicato sopra.] Non è permesso vendere ciò che è di proprietà di molti a un individuo, riducendo così la sua santità. Queste sono le parole di R. Yehudah. Gli dissero: In tal caso, non dovrebbe essere permesso di vendere da una grande città a una piccola, [ma lo è!]

Tosefta Megillah

Rabbi Menachem son of Rabbi Yosei says, members of the congregation should not buy a town square [to use for public worship, cf. Meg. 3:1]. Said Rabbi Yehuda, to what case does this apply? To a situation where they did not make a stipulation to the leaders of the city, but if they made a stipulation to the leaders of the city, then the trustees of the charitable fund [may use the money to purchase] whatever thing they desire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo