Mishnah
Mishnah

Related su Ma'aserot 3:4

מָצָא קְצִיצוֹת בַּדֶּרֶךְ, אֲפִלּוּ בְצַד שְׂדֵה קְצִיצוֹת, וְכֵן תְּאֵנָה שֶׁהִיא נוֹטָה עַל דֶּרֶךְ, וּמָצָא תַחְתֶּיהָ תְּאֵנִים, מֻתָּרוֹת מִשּׁוּם גָּזֵל וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת. וּבְזֵיתִים וּבְחָרוּבִים, חַיָּבִים. מָצָא גְרוֹגָרוֹת, אִם דָּרְסוּ רוֹב בְּנֵי אָדָם, חַיָּב, וְאִם לָאו, פָּטוּר. מָצָא פִלְחֵי דְבֵלָה, חַיָּב, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁהֵן מִדָּבָר גָּמוּר. וְהֶחָרוּבִין, עַד שֶׁלֹּא כְנָסָן לְרֹאשׁ הַגַּג, מוֹרִיד מֵהֶם לִבְהֵמָה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲזִיר אֶת הַמּוֹתָר:

Se uno trovasse fichi tagliati sulla strada, anche accanto a un campo di fichi tagliati, e similmente, se un fico sovrasta la strada, e trovasse al di sotto di esso fichi, gli è permesso [essere preso senza essere considerato] rapina, e loro sono esenti dalle decime. Ma in [un caso di] olive e carrube, richiedono [decime]. Se uno ha trovato fichi secchi [non calpestati], se la maggior parte delle persone aveva già calpestato [i loro fichi], gli è richiesto [di decimarli], ma in caso contrario, è esente. Se si trovano fette di torta al fico [calpestata], è richiesto [alla decima] poiché è ovvio che provengono da un oggetto finito. Con i carrubi, se uno non li ha ancora portati in cima al tetto, se ne abbassa alcuni per i suoi animali, è esente [dalla decima] poiché rimette gli avanzi.

Tosefta Maasrot

[If] he found cut [figs] on the road, he may not cut [?] them and walk [and eat] them, because most people are suspected on such matters. [If] he had a stack of onion or dried figs or of carobs on top of his roof, he may sort them and eat, [or] sort them and leave them on the table, [or] sort them and throw them down before his livestock. Rabbi Shimon ben Elazar says, livestock may not eat casually in a courtyard and everyone that brings them from the field into town may not feed them casually, because at the end of it he cannot return the leftover portion (see Maasr. 3:4)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo