Mishnah
Mishnah

Related su Ma'aserot 3:3

הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת בְּזֵיתִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל זֵיתִים, אוֹכֵל אֶחָד אֶחָד וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. לְנַכֵּשׁ בִּבְצָלִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל יָרָק, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב:

Uno che ha assunto un lavoratore per lavorare con le olive e gli ha detto: "A condizione che io possa mangiare delle olive", può mangiarne una alla volta ed è esente [dalla decima]. Se li ha combinati, gli viene richiesto [alla decima]. [Se fosse stato assunto] per le cipolle infestanti, e gli disse: "A condizione che io possa mangiare delle verdure", potrebbe strappare foglia per foglia e mangiare [senza la decima]. Se li ha combinati, gli viene richiesto [alla decima].

Tosefta Maasrot

Workers who were weeding or hoeing in the field may not eat from the olive tree or from the fig tree unless the homeowner gave them permission. Therefore, if the homeowner gave them permission, they may eat [the olives and figs] and [even] gather them together and they are exempt. To what case does this apply? When their meals are not included [in their wage], but if their meals are included [in their wage], they may eat and they are exempt, but if they gathered them together, they are liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Maasrot

One who pays the worker to weed out onions (Maasr. 3:3) -- he (i.e., the worker) may pluck them leaf by leaf and eat them [without tithing]. He may not grab the stalk in his hand and eat it; rather, he plucks [the leaves] while it is attached to the ground and eats.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo