Mishnah
Mishnah

Related su Ma'aserot 2:5

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, הֵילָךְ אִסָּר זֶה וְתֶן לִי בוֹ חָמֵשׁ תְּאֵנִים, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת, פָּטוּר, וְאִם צֵרַף, חַיָּב. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה בְגִנַּת וְרָדִים שֶׁהָיְתָה בִירוּשָׁלַיִם, וְהָיוּ תְאֵנִים נִמְכָּרוֹת מִשָּׁלֹשׁ וּמֵאַרְבַּע בְּאִסָּר, וְלֹא הֻפְרַשׁ מִמֶּנָּה תְרוּמָה וּמַעֲשֵׂר מֵעוֹלָם:

Uno che dice al suo amico: "Ecco questo Issar [unità specifica di denaro], e dammi cinque fichi per esso", non può mangiare [di loro] fino a quando non ha decretato [loro], le parole del rabbino Meir. Il rabbino Yehudah dice: se li ha mangiati uno per uno, è esente. Se li univa, gli viene richiesto [di decimare.] Il rabbino Yehudah disse: accadde in un roseto che si trovava a Gerusalemme, e c'erano tre fichi venduti per un Issar , e né Teruma né la decima furono mai messi a parte questo.

Tosefta Maasrot

One who says to his fried, "Take this issur and buy me five figs with it" -- he may eat them one by one and be exempt, but if he combines them together [to eat them], he is liable (Maasr. 2:5). If the homeowner took out food and gave it to him, there is no need to tithe, the words of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says, either way, if he eats [the food] one by one he is exempt, but if he combines it, he is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo