Mishnah
Mishnah

Related su Hallah 4:10

נִתַּאי אִישׁ תְּקוֹעַ הֵבִיא חַלּוֹת מִבֵּיתָר, וְלֹא קִבְּלוּ מִמֶּנּוּ. אַנְשֵׁי אֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא הֵבִיאוּ חַלּוֹתֵיהֶן מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם. אַנְשֵׁי הַר צְבוֹעִים הֵבִיאוּ בִכּוּרֵיהֶם קֹדֶם עֲצֶרֶת, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם, מִפְּנֵי הַכָּתוּב שֶׁבַּתּוֹרָה (שמות כג), וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה:

Nittai un uomo di Tekoa portò Challot da Betar [al di fuori di Israele], ma non accettarono da lui. Il popolo di Alessandria [, Egitto] portò la sua Sfida da Alessandria, ma non accettarono da loro. La gente del Monte Tsevo'im ha portato i primi frutti prima di Shavuot, ma non ha accettato da loro, a causa di ciò che è scritto nella Torah: “E la festa del raccolto, i primi frutti delle tue fatiche, che hai seminato nel campo ”(Esodo 23:16).

Tosefta Bikkurim

We do not bring Bikkurim (first fruits) before Shavuot, and if they are [nonetheless] brought, we must wait until Shavuot arrives and [only then] recite the declaration [beginning with "My father was a wandering Aramean..." (Deut. 26:5-10)].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo