Mishnah
Mishnah

Riferimento su Yevamot 9:3

שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שְׁנִיָּה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִיָּה לַיָּבָם, אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמֻתֶּרֶת לַיָּבָם. שְׁנִיָּה לַיָּבָם וְלֹא שְׁנִיָּה לַבַּעַל, אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמֻתֶּרֶת לַבָּעַל. שְׁנִיָּה לָזֶה וְלָזֶה, אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה. אֵין לָהּ לֹא כְתֻבָּה, וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת, וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְכוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֵשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:

Lo sheniyoth interdetto dal soferim (vedi 2: 4): "Se fosse shniyah per il marito e non per lo yavam [ad esempio, la madre della madre di suo marito, ma non della madre dello yavam, come quando erano fratelli del padre ma non dalla madre], è vietata al marito e autorizzata allo yavam. Se fosse shniyah allo yavam e non al marito, è vietata allo yavam e consentita al marito. Se fosse shniyah a entrambe le sono vietate per entrambe. Non ha kethubah [Sono i cento e duecento, che è il principale della kethubah, che non ha, ma ha l'aggiunta], e non ha frutti [ Non la paga per il frutto del suo melogramma nichsei. E anche se i rabbini gli hanno concesso frutti per il suo obbligo di redimerla, e non ha alcun obbligo di riscattare questo, in quanto non soddisfa: "E io causerò tu dimori con me come una moglie " — in modo che sembrasse che la rimborsasse per ciò che ha mangiato del suo melograno nichsei —tuttavia, i rabbini l'hanno penalizzata per non avere pretese sul frutto che ha mangiato come condizione della kethubah, così come l'hanno penalizzata per non avere alcuna pretesa sul preside della kethubah. Poiché una condizione della kethubah è paragonata alla kethubah stessa.], E lei non ha sostentamento [Va da sé che non deve darle da mangiare mentre è ancora con lui, poiché è obbligato a mandarla via. Ma anche se andasse all'estero e lei prendesse in prestito e mangiasse, non avrebbe bisogno di pagare. Perché con una moglie kasher, se ha preso in prestito e mangiato, il marito è obbligato a pagare. Perché il creditore rivendica ciò che le ha prestato e lei lo rivendica di suo marito. Perché è solo quando uno non l'ha alimentata a titolo di prestito che diciamo a Kethuvoth che l'halachah è secondo Chanan, il quale ha affermato che se uno andava all'estero e un altro nutriva sua moglie, lui (quest'ultimo) ha messo i suoi soldi "su un corno di cervo ". Perché da quando l'ha nutrita per il bene di suo marito e non le ha prestato nulla, da chi può chiedere il pagamento? Non ha preso in prestito nulla e suo marito non gli ha chiesto di darle da mangiare. Pertanto, ha eseguito una mitzvah (ma non può presentare alcuna richiesta). Se lui le ha prestato, e lei è kasher, suo marito deve ripagarlo, ma se lei è uno degli shniyoth, non è obbligato a pagare.], E lei non riceve belaoth [Se il marito ha usato il suo melograno nichsei fino a quando erano "sfiniti" (balu), non aveva bisogno di rimborsarla. Perché potremmo pensare che poiché non ha kethubah, se il marito ha mangiato il suo melograno nichsei, deve rimborsarla per ciò che è stato "portato via"; siamo pertanto informati che i rabbini l'hanno penalizzata, che suo marito non paga belaoth, ma qualunque cosa trovi rimanente (del melograno nichsei) prende], e il bambino (del sindacato) è kasher, e lo costringiamo a mandala via. Una vedova di un sommo sacerdote, una divorziata e una chalutzah di un sacerdote regolare, un mamzereth e una Nethinah di un israelita, la figlia di un israelita di un Nathin o di un mamzer hanno una kethubah. [Hanno un kethubah e un frutto, il marito li paga per il frutto che ha mangiato del loro melograno nichsei. E hanno nutrimento, essendo alimentato dalla sua proprietà (ma solo dopo la sua morte. Mentre è vivo, non è costretto a darle da mangiare, perché è obbligato a mandarla via. E se qualcuno le prestasse il cibo durante la vita di suo marito, non ha bisogno di rimborsare il prestito.) Hanno anche belaoth, il marito è obbligato a restituire ciò che "ha portato via" del loro melogramma nichsei. E questo è solo quando li ha conosciuti (essere una vedova, ecc.), Ma se non li ha saputi essere così, non hanno né kethubah, frutto, sostentamento, né belaoth. Ma hanno l'aggiunta e il belaoth che rimangono. Quanto allo shniyoth che non ha kethubah, frutto, sostentamento o belaoth, e una vedova a un sommo sacerdote e un divorzio o una chalutza a un prete regolare che li ha—questo perché i primi sono interdetti (solo) dagli scribi e richiedono rinforzo (dell'interdetto), mentre i secondi sono interdetti dalla Torah e non richiedono rinforzo. Nel capitolo "Questi ricevono strisce", viene mostrato che una Chalutzah a un sommo sacerdote è interdetta dalla Torah. E anche se una chalutza ad un sacerdote regolare è interdetta dagli scribi, è stata paragonata alla Torah interdetta in questo senso.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo