Mishnah
Mishnah

Riferimento su Menahot 3:3

שְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁלֹּא נִקְמְצוּ, וְנִתְעָרְבוּ זוֹ בָזוֹ, אִם יָכוֹל לִקְמֹץ מִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ, כְּשֵׁרוֹת. וְאִם לָאו, פְּסוּלוֹת. הַקֹּמֶץ שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמִנְחָה שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, זוֹ שֶׁנִּקְמְצָה, עָלְתָה לַבְּעָלִים, וְזוֹ שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִתְעָרֵב קֻמְצָהּ בִּשְׁיָרֶיהָ אוֹ בִשְׁיָרֶיהָ שֶׁל חֲבֶרְתָּהּ, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִטְמָא הַקֹּמֶץ וְהִקְרִיבוֹ, הַצִּיץ מְרַצֶּה. יָצָא וְהִקְרִיבוֹ, אֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה, שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל הַטָּמֵא, וְאֵינוֹ מְרַצֶּה עַל הַיּוֹצֵא:

Due offerte di cereali dalle quali le manciate non erano ancora state estratte furono mescolate insieme: se è ancora possibile prendere le manciate da ciascuna separatamente, sono valide; In caso contrario, non sono validi. Se la manciata [di un'offerta di grano] veniva mescolata con un'offerta di grano dalla quale il pugno non era ancora stato preso, non doveva bruciarlo. Se lo ha bruciato, l'offerta di grano dalla quale era stata presa la manciata soddisfa l'obbligo del proprietario, mentre l'altra dalla quale non era stata presa la manciata non soddisfa l'obbligo del proprietario. Se il pugno è stato mescolato con il resto dell'offerta di grano o con il resto di un'altra offerta di grano, non deve essere bruciato; Se ha bruciato, soddisfa l'obbligo del proprietario. Se il pugno era diventato impuro e tuttavia lo offriva, la piastra frontale [del Sommo Sacerdote] lo rende accettabile, ma se uscisse [dalla Corte del Tempio] e in seguito lo offrì, il frontalino non lo renderebbe accettabile. Perché il frontalino rende accettabile solo un'offerta che era sporca ma non quella che era stata stipulata.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo