Mishnah
Mishnah

Riferimento su Ketubbot 12:3

אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעְלִי, אֵין הַיּוֹרְשִׁין יְכוֹלִין לוֹמַר לָהּ לְכִי לְבֵית אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ, אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ בְּבֵית בַּעְלָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר לְפִי כְבוֹדָהּ. אָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית אַבָּא, יְכוֹלִים הַיּוֹרְשִׁים לוֹמַר לָהּ, אִם אַתְּ אֶצְלֵנוּ יֶשׁ לִיךְ מְזוֹנוֹת, וְאִם אֵין אַתְּ אֶצְלֵנוּ אֵין לִיךְ מְזוֹנוֹת. אִם הָיְתָה טוֹעֶנֶת מִפְּנֵי שֶׁהִיא יַלְדָּה וְהֵן יְלָדִים, זָנִין אוֹתָהּ וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ:

Se una vedova dicesse: "Non voglio trasferirmi dalla casa di mio marito", gli eredi non possono dirle: vai a casa di tuo padre e ti daremo da mangiare; ma devono darle da mangiare nella casa di suo marito e devono darle alloggi in armonia con la sua dignità. [Allo stesso modo, navi, uomini di schiavitù e donne di schiavitù, come era solito usare nella vita di suo marito. Ma se la casa è caduta, non sono tenuti a costruirne un'altra. Perché (nella kethubah) è scritto: "E tu dimorerai nella mia casa". E anche se desiderasse ricostruirlo con i suoi soldi, non sarebbe ascoltata.] Se dicesse: "Non voglio trasferirmi dalla casa di mio padre", gli eredi possono dirle: Se sei con noi, noi ti nutrirà, [la "benedizione" della casa è maggiore]; in caso contrario, non ti daremo da mangiare. Se ha basato la sua richiesta sul fatto di essere molto giovane e del loro essere molto giovane, la nutrono mentre è a casa di suo padre.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo