Mishnah
Mishnah

Riferimento su Hullin 4:4

בְּהֵמָה הַמַּקְשָׁה לֵילֵד, וְהוֹצִיא עֻבָּר אֶת יָדוֹ וַחֲתָכָהּ וְאַחַר כָּךְ שָׁחַט אֶת אִמּוֹ, הַבָּשָׂר טָהוֹר. שָׁחַט אֶת אִמּוֹ וְאַחַר כָּךְ חֲתָכָהּ, הַבָּשָׂר מַגַּע נְבֵלָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מַגַּע טְרֵפָה שְׁחוּטָה. מַה מָּצִינוּ בַטְּרֵפָה שֶׁשְּׁחִיטָתָהּ מְטַהַרְתָּהּ, אַף שְׁחִיטַת בְּהֵמָה תְּטַהֵר אֶת הָאֵבָר. אָמַר לָהֶם רַבִּי מֵאִיר, לֹא, אִם טִהֲרָה שְׁחִיטַת טְרֵפָה אוֹתָהּ, דָּבָר שֶׁגּוּפָהּ, תְּטַהֵר אֶת הָאֵבָר, דָּבָר שֶׁאֵינוֹ גוּפָהּ. מִנַּיִן לַטְּרֵפָה שֶׁשְּׁחִיטָתָהּ מְטַהַרְתָּהּ. בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲסוּרָה בַאֲכִילָה, אַף טְרֵפָה אֲסוּרָה בַאֲכִילָה. מַה בְּהֵמָה טְמֵאָה אֵין שְׁחִיטָתָהּ מְטַהַרְתָּהּ, אַף טְרֵפָה לֹא תְטַהֲרֶנָּה שְׁחִיטָתָהּ. לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִּבְהֵמָה טְמֵאָה שֶׁלֹּא הָיְתָה לָהּ שְׁעַת הַכֹּשֶׁר, תֹּאמַר בִּטְרֵפָה שֶׁהָיְתָה לָהּ שְׁעַת הַכֹּשֶׁר. טֹל לְךָ מַה שֶּׁהֵבֵאתָ, הֲרֵי שֶׁנּוֹלְדָה טְרֵפָה מִן הַבֶּטֶן מִנַּיִן. לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִּבְהֵמָה טְמֵאָה שֶׁכֵּן אֵין בְּמִינָהּ שְׁחִיטָה, תֹּאמַר בִּטְרֵפָה שֶׁיֵּשׁ בְּמִינָהּ שְׁחִיטָה. בֶּן שְׁמֹנָה חַי, אֵין שְׁחִיטָתוֹ מְטַהַרְתּוֹ, לְפִי שֶׁאֵין בְּמִינוֹ שְׁחִיטָה:

“[Per] un animale che ha difficoltà a dare alla luce, e il feto gli sporgeva dall'avambraccio, qualcuno lo tagliava e in seguito massacrava sua madre, la carne [rimossa dal feto] è pura. [Se] qualcuno ha massacrato sua madre e successivamente ha tagliato [l' avampiede ], la carne [ha il livello di impurità] di toccare una nevela [un animale macellato in modo improprio di una specie autorizzata] ”, con le parole del rabbino Meir. I saggi dicono: "[Il livello di impurità] di toccare una terefah macellata [un animale con una condizione mortale tale da morire entro un anno]. Proprio come troviamo per una terefah che la sua macellazione lo purifica, così anche la macellazione di un animale purifica l'arto [sporgente]. " Il rabbino Meir disse loro: "Non è così, perché se il massacro di una terefah rende pulito ciò che fa parte del suo corpo, rende pulito l'arto che non è del suo corpo?" Da dove deriva una terefa che la sua macellazione la purifica? A un animale inadatto è vietato mangiare [e] così anche una terefah è vietata a mangiare. Proprio come un animale impuro viene purificato dal suo massacro, una terefa non è purificata dal suo massacro? No. Se dici [qualcosa] di un animale inadatto che non ha avuto un momento di validità, diresti [come tale] di una terefah che ha avuto un periodo di validità? Porta via [l'argomento] che hai portato. Ecco, se nasce come una terefa dal grembo materno, da dove deriveremmo questo? [Piuttosto], no. Se dici di un animale impuro che per il suo genere non è [colpito] dalla macellazione, lo diresti per una terefah il cui tipo [colpisce] dalla macellazione? Nato vivo a otto [mesi], la sua macellazione non lo rende puro, poiché il suo genere non è [colpito] dalla macellazione.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo