Mishnah
Mishnah

Riferimento su Hullin 2:7

הַשּׁוֹחֵט לְנָכְרִי, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אֲפִלּוּ שְׁחָטָהּ שֶׁיֹּאכַל הַנָּכְרִי מֵחֲצַר כָּבֵד שֶׁלָּהּ, פְּסוּלָה, שֶׁסְּתָם מַחֲשֶׁבֶת נָכְרִי לַעֲבוֹדָה זָרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, קַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים, וּמַה בִּמְקוֹם שֶׁהַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת, בְּמֻקְדָּשִׁין, אֵין הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶלָּא אַחַר הָעוֹבֵד, מְקוֹם שֶׁאֵין מַחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת, בְּחֻלִּין, אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא יְהֵא הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶלָּא אַחַר הַשּׁוֹחֵט:

Quando una persona ha massacrato un animale per un pagano, è Cashér; ma R. Eleazar decide che si tratta di Pasool. R. Eleazar insegna: "Se lo massacrava con l'intenzione che i pagani mangiassero solo il fegato dell'animale, sarebbe Pasool, perché l'intenzione tacita dei pagani è di usarlo per scopi idolatrici". R. Joshua ha contestato questo, e ha dimostrato la sua opinione con un sillogismo da minore a maggiore [קל וחומר], "Se dove l'intenzione rende Pasool, come nel caso delle cose consacrate, la questione è determinata dall'intenzione del sacerdote facente funzione, non ne consegue che nella presente istanza, che si riferisce a cose non consacrate, e dove l'intenzione non le rende Pasool, dovrebbe essere determinata dall'intenzione di lui che ha massacrato? "

Esplora riferimento su Hullin 2:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo