Mishnah
Mishnah

Midrash su Shabbat 21:1

נוֹטֵל אָדָם אֶת בְּנוֹ וְהָאֶבֶן בְּיָדוֹ, וְכַלְכַּלָּה וְהָאֶבֶן בְּתוֹכָהּ. וּמְטַלְטְלִין תְּרוּמָה טְמֵאָה עִם הַטְּהוֹרָה וְעִם הַחֻלִּין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מַעֲלִין אֶת הַמְדֻמָּע בְּאֶחָד וּמֵאָה:

Un uomo può portare suo figlio [in un cortile] con una pietra nella mano (del figlio) [e non diciamo che lui (il padre) sta portando la pietra], o un cesto con dentro una pietra. [Questo, a condizione che ci siano frutti nel cestino; poiché, in caso contrario, (il cestino) è una base per qualcosa di proibito (la pietra), ed è vietato trasportarlo. E ci devono essere anche dei frutti che, se gettati a terra, rovinano, come bacche, uva e simili. Ma se erano frutti come noci e mandorle, scuote i frutti (insieme alla pietra). E con frutti che guastano anche, come bacche e uva, se riesce a spostarli sul bordo del cestino e scuotere la pietra da solo, è vietato trasportarla con la pietra. La nostra Mishnah sta parlando di un'istanza in cui i lati o il fondo del cestino si sono erosi nella misura in cui è impossibile usare il cestino senza la pietra.] Ed è consentito trasportare teruma sporchi insieme a teruma e chullin puliti ( cibo banale), [ma è proibito portare da solo teruma impura (su Shabbath)]. R. Yehudah dice: Meduma (una miscela) può anche essere cresciuto con centouno. [Se una sa'ah di terumah cade in un centinaio di sa'ah di chullin, è permesso "allevare" la sa'ah di terumah da loro su Shabbath in modo che tutti rimangano chullin e consentano ai non-Cohanim. E non diciamo che sta quindi "correggendo" (di sabato); poiché consideriamo la teruma che cadde nel chullin come distesa da sola e non mescolata, così che quando viene "allevata" (cioè quando una sa'ah viene data a un Cohein dal centuno, viene considerata come se il terumah stesso che vi è caduto è allevato, in modo che non vi sia "correzione". L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]

Bamidbar Rabbah

26 (Numb. 14:27) “How long […]”: A legal teaching: When a baby has a stone in his hand on the Sabbath, is it permissible to pick him up [on the Sabbath]? Thus have our masters taught (in Shab. 21:1): A person may pick up one's child, even with a stone in his hand, or a basket (of fruit) with a stone inside it. You have learned from the generation of the wilderness that the Holy One, as it were, carried them up in the wilderness, (as in Deut. 1:31) “as one carries his child,” yet there was an object of idolatry in their hand.50Corresponding to the stone in the hand of the child. Thus it is stated (in Neh. 9:18), “as they had made themselves a molten calf.” And so you find that, when they crossed in the sea, Micah's image (of Jud. 17:3–4) crossed with them, as stated (in Zech. 10:11), “And a rival wife51Tsarah. The Midrash understands the word in this sense, although most translations follow the other meaning of tsarah, i.e., “affliction,” “distress,” or the like. So also below, Deut. 4:14. shall cross in the sea.”52Mekhilta deRabbi Ishmael, Pisha 14 on Exod. 12:41; Sanh. 103b; M. Pss. 101:2; Exod. R. 41:1; also Mekhilta deRabbi Ishmael, Wayassa‘ 1 on Exod. 15:22; ySuk. 4:3 (54c); see ARN, A, 34. Still with all this, the Holy One did not forsake them. He said to Moses, “I have done a lot of good things with them; yet they are provoking Me a lot. I parted the sea for them; they provoked Me,” as stated (in Pss. 78:40), “How often did they defy Him.” Here also they brought a bad name upon the land. I am not able to endure. How long shall I endure them? [Ergo] (in Numb. 14:27), “How long shall this evil congregation?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo