Mishnah
Mishnah

Halakhah su Sanhedrin 3:4

וְאֵלּוּ הֵן הַקְּרוֹבִין, אָבִיו וְאָחִיו וַאֲחִי אָבִיו וַאֲחִי אִמּוֹ וּבַעַל אֲחוֹתוֹ וּבַעַל אֲחוֹת אָבִיו וּבַעַל אֲחוֹת אִמּוֹ וּבַעַל אִמּוֹ וְחָמִיו וְגִיסוֹ, הֵן וּבְנֵיהֶן וְחַתְנֵיהֶן, וְחוֹרְגוֹ לְבַדּוֹ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, זוֹ מִשְׁנַת רַבִּי עֲקִיבָא. אֲבָל מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה, דּוֹדוֹ וּבֶן דּוֹדוֹ. וְכָל הָרָאוּי לְיָרְשׁוֹ, וְכָל הַקָּרוֹב לוֹ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה. הָיָה קָרוֹב וְנִתְרַחֵק, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מֵתָה בִתּוֹ וְיֶשׁ לוֹ בָנִים מִמֶּנָּה, הֲרֵי זֶה קָרוֹב:

E questi sono i parenti (invalidati) (di fronte al giudizio e alla testimonianza): suo padre, suo fratello, il fratello di suo padre, il fratello di sua madre, il marito di sua sorella, [il marito è come sua moglie], il marito della sorella di sua madre , il marito di sua madre, suo suocero, suo cognato [cioè il marito della sorella di sua moglie] —loro, i loro figli e i loro suoceri. [Solo figli e figlie che suo cognato ha dalla sorella di sua moglie. Ma se ha figli di un'altra moglie, o figli di suocera sposati con figlie di un'altra moglie, non sono considerati parenti.] E il suo figliastro da solo [è considerato parente, ma non il figlio del suo figliastro o il figlio di suo figliastro legge. E potrebbe non testimoniare per la moglie del figliastro, perché una donna è come suo marito. E i fratelli, uno di fronte all'altro, sia dal padre che dalla madre, sono i primi (di parentela) in (cioè, di fronte) per primi. I loro figli, uno di fronte all'altro, sono secondi per secondo. E i figli dei loro figli, l'uno di fronte all'altro, sono terzi in terza. Il terzo nel primo è sempre kasher, e va da sé, il terzo nel secondo. Ma secondo in secondo luogo e, ovviamente, secondo in primo luogo, sono entrambi pasul (inadatti). E così come conti per i maschi, così conti per le femmine. E ogni donna a cui sei pasul, sei pasul a suo marito. E ogni uomo a cui sei pasul, sei pasul da sua moglie.] R. Yossi ha detto: Questa è la Mishnah di R. Akiva, ma una Mishnah precedente (considera parenti invalidati) suo zio e il figlio di suo zio. [L'halachah non è conforme alla precedente Mishnah.] E (anche pasul lo sono) tutti coloro che sono idonei a ereditarlo [Questa è la conclusione della Mishnah di R. Akiva e non della precedente Mishnah. ("tutti quelli che sono idonei a ereditarlo:") vale a dire, i parenti del padre. Ma i parenti della madre, come "il fratello di sua madre" sopra, sono kasher (per testimoniare) per lui. Perché il fratello di sua madre non è idoneo a ereditarlo. Lui, tuttavia, è idoneo a ereditare il fratello di sua madre, per cui è pasul a testimoniare per lui.] E tutti coloro che gli sono parenti in quel momento (il tempo della testimonianza). Se fosse (una volta) parente [ad esempio, suo genero, che è idoneo a ereditarlo a causa della moglie (del genero)], e sarebbe rimosso, [sua moglie era morta prima di lui assistito a questa (questione di potenziale) testimonianza], è kasher. R. Yehudah dice: Anche se sua figlia è morta, ma ha avuto figli da lei, è (considerato) parente. [L'halachah non è conforme a R. Akiva.]

Sefer HaChinukh

And from the laws of this commandment is that which they, may their memory be blessed, said (see Mishneh Torah, Testimony 13:1) that the disqualification of being related from Torah writ is only with the family of the father - and they are the father with the son and with the son of the son; and the brothers from the father with each other, and their sons with one another; and there is no need to say, the uncle with the son of his brother. But with the other relatives from the mother, and so [too] the relatives from the side of marriage, their disqualification is [only] rabbinic. And this reasoning is taught in the last mishnah in the chapter [entitled] Zeh Borer (Mishnah Sanhedrin 3:4), which is all the extant law, according to the opinion of a few commentators. But from [the commentators], there are [other] great ones - sages and wise ones - that decided [that] even all of the sibling relatives from the mother, and so [too] his brother-in-law and step-son and all that are not fit to inherit, are [all] disqualified from Torah writ, [just] like the [corresponding] relative on the father's side - as they learned [to include] them in the Gemara, from the inclusion of the verse, [based on its mentioning the word,] fathers, fathers twice. And their proofs are in their books - merit, my son and you will distinguish the truth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo