Mishnah
Mishnah

Halakhah su Pesahim 3:1

אֵלּוּ עוֹבְרִין בְּפֶסַח, כֻּתָּח הַבַּבְלִי, וְשֵׁכָר הַמָּדִי, וְחֹמֶץ הָאֲדוֹמִי, וְזֵתוֹם הַמִּצְרִי, וְזוֹמָן שֶׁל צַבָּעִים, וַעֲמִילָן שֶׁל טַבָּחִים, וְקוֹלָן שֶׁל סוֹפְרִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף תַּכְשִׁיטֵי נָשִׁים. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא מִמִּין דָּגָן, הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּפֶסַח. הֲרֵי אֵלּוּ בְאַזְהָרָה, וְאֵין בָּהֶן מִשּׁוּם כָּרֵת:

Questi devono essere rimossi ["dal mondo"] su Pesach [Anche se non si trasgredisce bal yeraeh a causa loro, i rabbini hanno ordinato di essere rimossi. Come indicato di seguito (3: 5): "Siur (pasta parzialmente fermentata) deve essere bruciato, anche se chi lo mangia non è responsabile."], Kutach habavli [fatto da pane ammuffito e latte, in cui immergerebbero il cibo] , shechar hamadi [birra che avrebbero fatto a Madai dal grano o dall'orzo imbevuto d'acqua], chometz ha'adomi [aceto prodotto in Edom, dall'orzo messo nel vino e lasciato lì fino alla fermentazione], zitom hamitzri [un terzo orzo , un terzo di zafferano selvatico, un terzo di sale, fatto per scopi curativi. Fino a questo punto (ci sono stati elencati) varietà di chametz che sono adatte per mangiare in ta'aroveth (miscela). Da questo punto in poi, il chametz indurito in sé], lo zoma dei tintori [acqua in cui è collocata la farina di crusca e che i tintori usano nel loro lavoro], l'amil dei cuochi [una pagnotta fatta con farina di grano meno di uno - terzo maturato, usato per coprire i vasi per assorbire i vapori], e il kolan degli scribi [macinato impastato con acqua e usato dagli scribi per incollare le loro carte]. R. Eliezer dice: anche gli ornamenti delle donne (tachshitei nashim). [R. Eliezer aggiunge (alle categorie). Per il primo tanna elenca solo chametz di grano assoluto in miscela o chametz indurito in sé. E R. Eliezer aggiunge anche il tachshitei nashim, che viene indurito in combinazione con altri ingredienti. La gemara chiede: "Tachshitei nashim"? (vale a dire, cosa hanno a che fare gli ornamenti con Chametz? E risponde :) "Di ', piuttosto:' tifulei nashim '", il pasto che le donne applicano (tofloth) alla loro pelle con altre erbe per rimuovere i capelli o per sbiancare e lisciare la pelle. L'halachah non è conforme a R. Eliezer.] Questa è la regola: qualsiasi cosa sia di una varietà di grano deve essere rimossa su Pesach, [se è una delle cinque varietà mescolate con acqua. Perché se non c'è acqua, ma solo succo di frutta, la regola è che il succo di frutta non produce chametz.], Essi vengono riassunti nell'esortazione [cioè se uno li mangia trasgredisce un comandamento negativo], e non sono soggetti a kareth. [Perché solo il chametz completo è soggetto a kareth e non a una mescolanza. Ma riceve strisce se mangia un chametz grande come una oliva in una miscela nel tempo necessario per mangiare un p'ras (mezza pagnotta) e se non lo fa, non riceve le strisce dalla legge della Torah. Tuttavia, si ottiene un divieto, essendo proibita qualsiasi quantità di una miscela di Chametz su Pesach.]

Arukh HaShulchan

And this is the language of the Tur: The Ittur writes that were I not afraid of other rabbis I would say that even a earthenware pot that has not been used for 24 hours since it is only a rabbinic prohibition to cook with it, can be kashered through immersion in boiling water three times and this is sufficient. And the Ittur brings proof from the Yerushalmi (Terumot 11:4). And the Rashba writes teh same thing and concludes his words by saying that perhaps this is only permissible with a rabbinic prohibition that has no basis in a Torah prohibition like Terumah or Challah outside of Israel in our times or with bishul akum (food cooked by Gentiles) but for other rabbinic prohibitions that do have a Torah basis they were strict just as with Torah prohibitions and it is appropriate to be concerns and not be lenient. All of the above is the language of the Tur. And so this leniency is entirely unmentioned in the Shulhan Arukh except for a reference in Siman 113 regarding bisul akum (food cooked by Gentiles) see there. And the Rashba in Torah haBayit discusses this at great threngh and writes that whenit comes to the strict law it appears to him that all rabbinic prohibitions should be permissible under these circumstances as the RaSh HaTzarfati writes and see there. And the Tur didn't bring the end of the Rashba's words because he was of the opinion that one should not be lenient in this way in a practical fashion. And, heaven forfend we should not violate the opinion of the Tur and Shulhan Arukh, however this is very puzzling since the Yerushalmi in Pesachim (3:1) says that when it comes to Hametz, which certainly has a foundation in Torah and the Yerushalmi there says: Rabbi Yirmiyah saidi n the name of Rav, a pot in which hametz was cooked should not be used for the same type of food until after Pesach, but a different food can be cooked in that pot even on Pesach if three items were cooked in between. And the commentator has already raised this question.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo