Commento su Terumot 1:9
וְתוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְבָּשִׁים, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַעֲשׂוֹתָם צִמּוּקִים. הֲרֵי שֶׁתָּרַם שֶׁמֶן עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְזֵיתִים עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וָעֲנָבִים עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וְנִמְלַךְ לְדָרְכָן, אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם:
Si può mettere da parte Terumah dall'olio per le olive in salamoia e dal vino per l'uva che verrà trasformato in uvetta. Se uno mette da parte Terumah dall'olio per le olive che verranno mangiate, o il vino per l'uva che verrà mangiato, o l'uva per l'uva che verrà mangiata, e decide di pigiarli, non è necessario mettere da parte Terumah [di nuovo] .
Bartenura on Mishnah Terumot
זיתים הנכבשים – olives that are salty or pickled in wine or vinegar in order that they would be preserved and would be consider as something where its preparation had been completed; therefore, we separate priest’s due from the [olive] oil on them, and especially, [olive] oil instead of the olives which are about to have their oil removed from them, and similar wine in place of grapes which are about to be trodden upon – that is what is prohibited to from it the priest’s due, but wine in place of raisins, and [olive] oil in place of olives that are pickled is permitted, and when he separates the priest’s due from the [olive] - instead of the preserved olives, and from the wine instead of the raisins, he separates the priest’s due according to the appropriate oil that came out from the preserved olives and according to the appropriate wine that came out from the grapes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
Introduction
This mishnah continues to deal with the topic of giving terumah from finished produce for unfinished produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
אין צריך לתרום – since when he separated the priest’s due, he did so well, for at that hour, they were meant to be eaten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
They may give terumah from oil for pickled olives, or from wine for grapes made into raisins. Pickled olives and raisins are finished produce. Therefore, he can give terumah from oil or wine in order to exempt them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
Behold, he gave terumah from oil for olives intended for eating, or from [other] olives for olives intended for eating, or for wine for grapes intended for eating, of from [other] grapes for grapes intended for eating, and he decided afterwards to press them, he need not give terumah again. In all of these cases, one at first gives terumah from finished produce for produce that he intends to eat in its current state. This is okay because one can give terumah from one finished product (wine or oil) in order to exempt another finished product (olives or grapes intended for eating). Then after having already separated terumah to exempt these olives or grapes that he thought he was going to eat, he decides that he does want to press them and make them into wine or oil. Now it turns out he separated terumah from finished produce for unfinished produce, which is, as we have learned, a no-no. Nevertheless, since when he did separate the terumah he did it correctly, he need not give terumah again.
Ask RabbiBookmarkShareCopy