Mishnah
Mishnah

Commento su Shabbat 20:5

הַקַּשׁ שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּטָּה, לֹא יְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ, אֶלָּא מְנַעְנְעוֹ בְגוּפוֹ. וְאִם הָיָה מַאֲכַל בְּהֵמָה, אוֹ שֶׁהָיָה עָלָיו כַּר אוֹ סָדִין, מְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ. מַכְבֵּשׁ שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, מַתִּירִין, אֲבָל לֹא כוֹבְשִׁין. וְשֶׁל כּוֹבְסִין, לֹא יִגַּע בּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה מֻתָּר מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מַתִּיר אֶת כֻּלּוֹ וְשׁוֹמְטוֹ:

La paglia su un letto [viene generalmente utilizzata come combustibile, in modo che se si desidera spostarla in modo che sia morbida e confortevole per dormire], non dovrebbe spostarla con la mano, [perché è muktzeh], ma lui dovrebbe spostarlo con il suo corpo, [con le sue spalle, perché questo è "spostarsi dal lato", che non è considerato come (interdetto) in movimento.] Ma se fosse stato designato come cibo per animali, o se ci fosse un materasso o un foglio su di esso, [nel qual caso è chiaro che la paglia era stata collocata lì per sdraiarsi, il suo status è quello di un oggetto (mobile), e], può spostarlo con la mano. Una pressa per vestiti a casa—è consentito rimuovere [abiti da esso per l'uso del Sabbath], ma non premere [abiti su di esso, essendo questa una funzione nei giorni feriali]; e una pressa per vestiti di un lavandaio—potrebbe non essere toccato. [Perché viene usato per raddrizzare gli indumenti e viene premuto molto strettamente, in modo che rimuovere gli indumenti dagli stessi sia come uno stirah ("razziare")]. R. Yehudah dice: Se fosse (parzialmente) aperto dalla vigilia del sabato, potrebbe aprire il tutto ed estrarlo (i suoi vestiti). [L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]

Bartenura on Mishnah Shabbat

הקש שעל מטה – merely for kindling and it is Muktzeh/something set aside/designated for weekday use only and when he comes to lie on it and moves it about in order to be soft and looks to lie on it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Introduction The first section of this mishnah discusses clearing things off one’s bed in order to sleep on it. The second section deals with removing clothes from a “clothes press.” A “clothes press” was made by placing a piece of clothing between two boards and then fastening them together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

לא ינענענו בידיו – for it is Muktzeh but he may move it with his body [or] his shoulders, for it is carrying from the side, and it is not called carrying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

The straw [lying] upon a bed one may not move it with his hand, but he may move it with his body. Straw is usually used for lighting a stove and hence it is muktzeh. If this straw is on her bed she can’t just remove it with her hand. However, she may move the bed with her body and thereby cause the straw to fall off. “Carrying” with the side of one’s body is not considered carrying and therefore this is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

או שהיה עליו כר או סדין – for he revealed his intention that he set it aside for sleeping so from now it has the status of a utensil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

But if it is animal feed, or a pillow or a sheet was upon it [on the eve of Shabbat], he may move it with his hand. If the straw had been designated to serve as animal feed, then it is not muktzeh and she may remove it by hand. We see here that something is defined to be that which it is intended to be used for if it is intended to be used for something permitted on Shabbat, then it is not muktzeh. Furthermore, if she set the bed aside for sleeping (as opposed to using it to store things) by placing on it a pillow or sheet, then she may move the straw even though it was set aside to light a fire. It was only forbidden if it was unclear whether the bed was going to be used for storage or for sleeping.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

מכבש – two boards that they place the clothes between them after laundering them and they fasten the upper board on the clothing that are lying on the lower board, in order that they fold nicely.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

A householder’s clothes press one may undo it, but not force it down. But a launderer’s [press] one may not touch it. Rabbi Judah says: if it was undone before Shabbat, one may unfasten the whole and remove it. A “householder’s clothes press” is not an item used by a professional. Therefore, one may undo it, meaning take the clothes out, but not put the clothes in. Putting clothes in the clothes press is considering “fixing” them, and “fixing” is forbidden on Shabbat. A launderer’s press is a professional piece of equipment. Hence one may not touch it at all on Shabbat. This is forbidden because of “tearing down” by taking it apart it is as if she is “tearing down.” Rabbi Judah, however, is more lenient. If the launderer’s press was already somewhat unfastened before Shabbat, she may take the rest of the press apart and take the clothes out. Since it was already not fully closed up, this is not considered “tearing down.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

מתירין – that is for the needs of the Sabbath to take the clothing, but we do not press/tighten them for that is a need of the weekdays.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

ושל כובסים לא יגע בו – because it is made to repair clothing and fasten them more , and loosening them is similar to tearing down/destroying and the Halakha is not according to Rabbi Yehuda..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo