Mishnah
Mishnah

Commento su Pesahim 5:9

כֵּיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין, אֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִים בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים, שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ מָקוֹם לִתְלוֹת וּלְהַפְשִׁיט, מַקְלוֹת דַּקִּים חֲלָקִים הָיוּ שָׁם, וּמֵנִיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מֵנִיחַ יָדוֹ עַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְיַד חֲבֵרוֹ עַל כְּתֵפוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט:

Come avrebbero sospeso e scorticato (l'offerta)? C'erano ganci di ferro [con la testa piegata verso l'alto] fissati nei muri e nei pali [piccoli pali chiamati "nanasim" ("nani"), fissati nel macello azarah], sui quali li avrebbero sospesi e scorticati. E se uno non avesse spazio per sospendere e scuoiare—c'erano dei bastoncini sottili e lisci ["abbaiati"], che avrebbe posto sulla sua spalla e sulla spalla del suo vicino, e su cui avrebbe sospeso e scorticato (l'offerta). R. Eliezer dice: Se il quattordicesimo (di Nissan) cadde di sabato, [quando non è permesso muovere i bastoni], mette la sua mano sulla spalla del suo vicino e il suo vicino (mette) la sua mano sulla sua spalla e lo sospende [sui suoi tendini del gomito (l'incavo del braccio] e lo suona. L'halacha non è in accordo con R. Eliezer, non essendoci shvuth ("riposo" rabbinico) nel Tempio.]

Bartenura on Mishnah Pesachim

אונקליות – nails whose heads were bent from above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

How did they hang up [the sacrifices] and flay [them]?
There were iron hooks fixed in the walls and in the pillars, on which they hung up [the sacrifices] and flayed [them].
If any one had no place to suspend and flay [their sacrifice], there were there thin smooth staves which he placed on his shoulder and on his fellow’s shoulder, and so hung up [the animal] and flayed [it].
Rabbi Eliezer says: when the fourteenth fell on Shabbat, he placed his hand on his fellow’s shoulder and his fellow’s hand on his shoulder, and he hung up [the sacrifice] and flayed [it].

After the blood of the sacrifice had been thrown onto the altar the next step was to flay the animal so that some of its inner fats could be taken out and offered on the altar. Our mishnah describes how the animal was flayed.
The animal was hung up by its hind legs and its skin was flayed and removed. The hanging was done on fixed hooks in the walls or in pillars which were in the slaughtering area in the Temple courtyard. From section two we can see that there were not always enough hooks to hang up all of the sacrifices. In such a case two people would hold up poles on their shoulders and suspend the animal from them. Rabbi Eliezer holds that on Shabbat these poles could not be carried and therefore instead of using poles they would simply hang up the animal on two people’s shoulders. The rabbis disagree with Rabbi Eliezer. According to their opinion the prohibition of using these poles on Shabbat is only one of “shevut” rabbinically mandated rest on Shabbat. In the Temple, since these prohibitions are not “deoraita” of toraitic origin they are waived. Since the sages hold that the flaying is done in the same way on Shabbat and during the week, this was not listed as a difference in yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

ובעמודים – that were set up in the slaughter house, in the courtyard were small pillars that were called “stumped”/”dwarfed” (see Mishnah Tamid, Chapter 3, Mishnah 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

חלקים – their scales/skin was branched off/forked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

שחל להיות בשבת – and they are not able to carry the poles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

ידו על כתף חבירו – and they hang it on the membrum of his knees with his arm. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer, for it is permitted to carry the poles since there is no prohibition of acts as Sh’vut (forbidden by the Rabbis as out of harmony with the celebration of the day) in the Temple (see Pesahim 65a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo