Mishnah
Mishnah

Commento su Kelim 24:5

שְׁלֹשָׁה תַרְבּוּסִין הֵן. שֶׁל סַפָּרִין, טָמֵא מִדְרָס. שֶׁאוֹכְלִין עָלָיו, טָמֵא טְמֵא מֵת. וְשֶׁל זֵיתִים, טָהוֹר מִכְּלוּם:

Esistono tre tipi di rivestimenti in pelle: uno utilizzato dai barbieri [per i loro clienti su cui sedersi] è suscettibile all'impurità dei midra ; uno su cui le persone mangiano è suscettibile al cadavere dell'impurità; e quello che serve per [spargere] le olive è puro da tutti i [tipi di impurità].

Bartenura on Mishnah Kelim

תרבוסים (dressers/counters) – leather vessels similar to chests.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

There are three different types of leather covers:
That of barbers is susceptible to midras uncleanness;
The leather cover that barbers use is meant to be sat upon, therefore it is susceptible to midras.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

ספרים – who engage in blood letting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

That on which people eat is susceptible to corpse uncleanness. The leather cover people eat on is not meant for sitting but it is considered a vessel. Therefore, it is susceptible to corpse uncleanness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

טמא מדרס – it is large and appropriate for sitting or to mix wine upon it.וש
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

And that for [spreading out] olives is free from all uncleanness. The leather cover used to spread out olives isn't even considered a vessel, and therefore it is pure
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

שאוכלים עליו – it is a vessel of usage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

ושל זיתים – to press on it the olives. It is not considered a vessel for human usage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo