Mishnah
Mishnah

Commento su Bekhorot 7:4

עֵינָיו גְּדוֹלוֹת כְּשֶׁל עֵגֶל, אוֹ קְטַנּוֹת כְּשֶׁל אַוָּז, גּוּפוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, חָטְמוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, הַצִּמֵּם, וְהַצִּמֵּעַ. אֵיזֶה הוּא צִמֵּעַ, שֶׁאָזְנָיו קְטַנּוֹת. וְהַצִּמֵּם, שֶׁאָזְנָיו דּוֹמוֹת לִסְפוֹג:

Se i suoi occhi erano grandi come [quelli] di un vitello o piccoli come [quelli] di un'oca, se il suo corpo è più grande di [cioè, grande in relazione alla dimensione dei] suoi arti o più piccolo degli arti, o se il suo naso è più grande degli arti o se è più piccolo, lo tsimem e lo tsime'a . Chi è un tsime'a ? Uno le cui orecchie sono piccole. E uno tsimem ? Uno le cui orecchie sembrano [rugose] come spugne.

Bartenura on Mishnah Bekhorot

גופו גדול מיבריו – the measurement of his body is larger than appropriate according to the measurement of the remainder of his limbs, as for example, his hands, and his feet and his legs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bekhorot

One whose eyes are as large as a calf's or as small as those of a goose;
Or whose body is [unduly] large for his limbs, [unduly] small for his limbs; or whose nose is [unduly] large for his limbs, or whose nose is [unduly] small for his limbs;
A tzimem and a zimea. What is tzimea? One whose ears are very small. What is tzimem? One whose ears resemble a sponge.

If some of a person’s limbs, nose or ears are either too large or too small, the person cannot serve as a priest. Basically, we can summarize that the rabbis thought the priest should look normal and have normal proportions.
I might want to add at this point, that in the ancient world it was thought that a strange outer appearance reflects a problematic inner self, perhaps lack of morality or lack of intelligence. While today we know that this is often, and perhaps usually not so, we should, I believe, acknowledge, that it is sometimes so, and that sometimes, mental problems accompany physical defects. It is not surprising that people in the pre-modern world, including rabbis, took this as the rule. Thankfully, though, we now understand better that, as they say, “one should not judge a book by its cover.”
The mishnah is pretty straightforward, so I will explain only where I feel necessary.
Section three: The only section that probably needs explanation is the “tzimem” whose ears resemble a sponge. According to Rashi, this means that they are shrunken and closed. Maimonides interprets it to mean large and swollen. In either case, they are deformed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

חוטמו גדול – the measurement of his nose is like the measurement of a small finger of his hand. But if it was long than this or shorter than this, it is a blemish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

דומות לספוג – shrunk and closed up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo