Mishnah
Mishnah

Soucca 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

סֻכָּה שֶׁהִיא גְבוֹהָה לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה, פְּסוּלָה. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. וְשֶׁאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְשֶׁאֵין לָהּ שְׁלֹשָׁה דְּפָנוֹת, וְשֶׁחַמָּתָהּ מְרֻבָּה מִצִּלָּתָהּ, פְּסוּלָה. סֻכָּה יְשָׁנָה, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאֵיזוֹ הִיא סֻכָּה יְשָׁנָה, כָּל שֶׁעֲשָׂאָהּ קֹדֶם לֶחָג שְׁלשִׁים יוֹם. אֲבָל אִם עֲשָׂאָהּ לְשֵׁם חָג, אֲפִלּוּ מִתְּחִלַּת הַשָּׁנָה, כְּשֵׁרָה:

Une soucca de plus de vingt coudées est pasul (inapte), [car une soucca doit être une habitation temporaire, il est écrit (Deutéronome 16:13): "La fête du succoth vous fera pendant sept jours". La Torah dit par la présente: Faites une souccah (pour durer) pendant (une période de) sept jours. Et au-dessus de vingt coudées, on ne fait pas une habitation temporaire, mais une habitation permanente.] R. Yehudah la règle Kasher, [soutenant qu'une souccah doit être une habitation permanente. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.] Et les suivants sont inaptes: celui qui a moins de vingt largeurs de main, [ceci étant une habitation fétide, et on ne vit pas dans une habitation fétide.], Un sans trois murs, [il est écrit (Lévitique 23:42): "In succoth", "in succoth", "in succoth", deux défectueux (sans le vav) et un plene (avec le vav, ayant l'effet de deux): un, pour le schach (la couverture de la souccah), le sens de «souccah» étant «schach», nous laissant avec trois, pour trois murs. Une halakha à Moïse sur le Sinaï "vient et réduit un mur", le plaçant à une largeur de main. De sorte que nous nous retrouvons avec deux de taille réglementaire, et un, même une largeur de main. Par conséquent, si une souccah a deux murs, l'un à côté de l'autre, un troisième mur est constitué d'un peu plus d'une largeur de main et placé à moins de trois largeurs de main de l'un des deux murs. Pour tout ce qui est à moins de trois largeurs de main de quelque chose est considéré comme joint à lui (lavud), de sorte qu'il (le troisième mur) est considéré comme l'une des quatre largeurs de main, de sorte que la majeure partie du mur est faite et nous avons une souccah de trois murs, auxquels la forme d'une entrée doit être ajoutée. Et si les deux murs sont en face l'un de l'autre, avec un espace vide entre les deux, une planche un peu plus de quatre largeurs de main est amenée et se tient à moins de trois largeurs de main de l'un des deux murs, de sorte que la planche est considérée comme l'une des sept coudées, qui est la taille (requise) pour la kashruth d'une souccah en longueur et en largeur, une soucca devant être sept par sept pour contenir sa tête et la majeure partie de son corps et sa table—six par six pour sa tête et la plupart de son corps, et un par un pour sa table.], et un dont le soleil est plus que son ombre. [Mais s'ils sont égaux, c'est kasher, Et il n'en est ainsi que quand ils sont égaux en bas, sur le sol de la souccah, auquel cas il est certain qu'en haut, dans le schach, l'ombre est plus grande que le soleil, comme on dit: "Un zuz au-dessus est un astira (un demi-zuz) en dessous."] Une vieille souccah—Beth Shammai la règle pasul, et Beth Hillel la règle kasher. Qu'est-ce qu'une «vieille souccah»? Celui qui a été réalisé trente jours avant le festival. Mais s'il a été fait pour le bien du festival, même dès le début de l'année, c'est du kasher. [Beth Shammai la règle pasul, car ils ont besoin d'une succah lishmah (pour le bien de la mitsva); mais celui-ci a été fait sans une telle intention. Mais s'il a été fabriqué dans les trente jours suivant le festival, puisque pendant cette période les gens examinent le halachoth du festival, on suppose qu'il a été fait lishmah. Avant trente jours, on suppose le contraire. Et Beth Hillel la gouverne kasher, car ils n'ont pas besoin d'une souccah (à faire) pour le plaisir de la fête.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ תַחַת הָאִילָן, כְּאִלּוּ עֲשָׂאָהּ בְּתוֹךְ הַבָּיִת. סֻכָּה עַל גַּבֵּי סֻכָּה, הָעֶלְיוֹנָה כְשֵׁרָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה פְּסוּלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵין דִּיּוּרִין בָּעֶלְיוֹנָה, הַתַּחְתּוֹנָה כְּשֵׁרָה:

Si quelqu'un fait sa souccah sous un arbre, c'est comme s'il l'aurait fait dans sa maison [et c'est pasul]. (Si l'on construisait) une souccah au sommet d'une soucca, le supérieur est le kasher et le pasul inférieur, [car il a deux schachs, et l'Écriture invalide une souccah sous une souccah.] R. Yehudah dit: S'il n'y a pas de «demeure» en la partie supérieure, [c'est-à-dire si la partie supérieure ne peut pas être utilisée comme habitation, comme lorsque le toit de la partie inférieure ne peut pas supporter les matelas et les couvertures de la partie supérieure], la partie inférieure est kasher. Le premier tanna et R. Yehudah ne diffèrent pas là où il ne peut pas les soutenir du tout, tous d'accord dans un tel cas que le bas est kasher avec le schach de la tige, son propre toit n'étant pas considéré comme un toit, de sorte qu'il n'est pas une souccah sous une souccah. Et s'il était assez solide pour supporter les matelas et les housses de la tige, tous s'accordent à dire que c'est pasul. Où sont-ils en désaccord? Lorsqu'il ne peut les supporter que difficilement, comme lorsque le toit inférieur se balance et se déforme sous le poids des matelas et des couvertures de la tige. Le premier tanna soutient que cela s'appelle «une souccah sous une souccah» et est pasul; et R. Yehudah soutient que puisqu'elle ne les soutient qu'avec difficulté, elle n'est pas considérée comme un toit et on ne l'appelle pas «une soucca sous une souccah». La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

פֵּרַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה, אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר, אוֹ שֶׁפֵּרַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף, פְּסוּלָה. אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל גַּבֵּי נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:

S'il étend un drap dessus à cause du soleil, ou sous lui (c'est-à-dire sous le schach) à cause de la chute, ou sur le kinof, c'est pasul. [("la chute" :) pour que les feuilles et les brindilles ne tombent pas sur la table. Autre interprétation: pour que les feuilles ne tombent pas lorsqu'elles se dessèchent et que la souccah reste «son soleil plus grand que son ombre». Une feuille peut acquérir du tumah (impureté) et est (par conséquent) pasul comme du schach. Et il n'en est ainsi que (s'il étend le drap) à cause de la chute; mais s'il le fait pour embellir (la souccah), c'est kasher. ("ou sur le kinof" :) Autrement dit, même s'il ne l'a pas répandu à cause de la chute, mais pour la décoration, sur son lit, sur le kinof—quatre poteaux pour les quatre pieds de son lit, qui sont hauts. Il place des poteaux de l'un à l'autre au-dessus d'eux à une distance du schach, de sorte que maintenant il n'utilise pas quelque chose qui acquiert le tumah comme schach, car il ne l'a pas placé là pour cela. C'est pasul, car (dans un tel cas) il ne demeure pas dans une souccah, une tente intervenant.] Mais il peut l'étendre sur le naklitin (les poteaux) du lit, [qui ne sont que deux, au milieu de le lit, l'un à la tête, l'autre au pied. Un poteau est étendu de l'un à l'autre et une feuille y est rythmée. Et comme elle n'a pas de toit d'une largeur de main, elle ne s'appelle pas une tente.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הִדְלָה עָלֶיהָ אֶת הַגֶּפֶן וְאֶת הַדְּלַעַת וְאֶת הַקִּסּוֹם וְסִכֵּךְ עַל גַּבָּהּ, פְּסוּלָה. וְאִם הָיָה סִכּוּךְ הַרְבֵּה מֵהֶן, אוֹ שֶׁקְּצָצָן, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה וְאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, אֵין מְסַכְּכִין בּוֹ. וְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה וְגִדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, מְסַכְּכִין בּוֹ:

S'il y suspend une vigne, une gourde ou un lierre, les utilisant comme schach, c'est pasul, [ce qui est attaché (au sol) n'étant pas kasher comme schach]. Mais si le (kasher) schach était plus (abondant) que les autres, ou s'il les coupait, c'est du kasher. [("si le schach était plus" :) S'il y avait beaucoup plus de schach kasher que de vigne ou de gourde, c'est kasher. Ceci, s'il les pressait et les mélangeait avec le schach kasher pour qu'ils ne soient pas visibles. Car, le schach kasher prédominant, il "les annule" lorsqu'ils sont mélangés. ("ou s'il les a coupés:") Même après les avoir suspendus comme schach, c'est kasher; ceci, à condition qu'il les déplace après les avoir coupés. Car s'il ne le fait pas, c'est pasul, il est écrit (Lévitique 16:13): "Tu feras la fête du succoth pour toi".—et non de ce qui est déjà fait. C'est-à-dire que lorsque vous le faites, il doit être (de ce qui est) digne d'une souccah, et non "de ce qui est fait", c'est-à-dire quelque chose de pasul, qui n'est pas digne d'une souccah mais que vous modifiez, comme lorsque vous essayez de le rendre kasher en (simplement) le coupant et non en le défaisant. Mais le déplacer, c'est comme le défaire, puis l'utiliser comme schach, en soulever un et le poser, et répéter le processus avec les autres.] C'est la règle: tout ce qui peut acquérir du tumah et ne pousse pas dans le sol ne peut pas être utilisé comme schach, [pour exclure (de l'utilisation) les récipients en bois, les vêtements en lin et les nattes, qui, même s'ils proviennent du sol, ne peuvent pas être utilisés comme schach, car ils peuvent acquérir du tumah.] Et tout ce qui ne peut pas acquérir de la tumah et croît en le sol peut être utilisé comme schach, [il est écrit (Deutéronome 16:13): "La fête du succoth tu feras pour toi-même… de ta aire de battage et de ton pressoir." Les Écritures parlent des rebuts de l'aire de battage et du pressoir, c'est-à-dire de ce qui reste après que vous ayez ramassé (les fruits de) votre aire de battage et votre pressoir, comme les pailles et les vignes. Avec eux, faites une souccah.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִין, אֵין מְסַכְּכִין בָּהֶן. וְכֻלָּן שֶׁהִתִּירָן, כְּשֵׁרוֹת. וְכֻלָּן כְּשֵׁרוֹת לַדְּפָנוֹת:

Les paquets de paille et les bottes de bois et les bottes de zradin [sortes de roseaux, utilisés comme aliments pour animaux lorsqu'ils sont humides, et comme combustible, lorsqu'ils sont secs] ne doivent pas être utilisés comme schach [lorsqu'ils sont attachés. Pas parce qu'ils sont pasul; mais parfois on vient avec son paquet sur son épaule et le place sur le dessus de la souccah pour sécher—et puis il décide de l'utiliser comme schach. Mais l'Écriture déclare: "Ferez-vous"—et non de ce qui est déjà fait avec ce qui est pasul (voir 1: 4). Et ce n'est même pas fait pour l'ombre mais pour le séchage, de sorte qu'il est fait "avec ce qui est pasul."] Et tous [que nous avons appris à être pasul comme schach]—s'il les a déliés, ils sont kasher. Et ils sont tous kasher comme des murs. [Car "souccah" signifie schach et non murs.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מְסַכְּכִין בִּנְסָרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר. נָתַן עָלֶיהָ נֶסֶר שֶׁהוּא רָחָב אַרְבָּעָה טְפָחִים, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹא יִישַׁן תַּחְתָּיו:

Il est permis d'utiliser des planches comme schach. Ce sont les paroles de R. Yehudah. R. Meir l'interdit. [Avec des planches de la taille de quatre largeurs de main, qui (la taille) est considérée comme «un espace d'importance», tous conviennent que c'est pasul. Avec moins de trois, tous conviennent que c'est kasher (car dans ce cas, ils sont comme des roseaux). Où diffèrent-ils? (Avec planches) de trois à quatre largeurs de main. R. Yehudah soutient que puisque ce n'est pas «un espace de signification», nous ne décrétons pas (contre) de peur qu'il ne s'assoie sous le plafond de sa maison. Et R. Meir soutient que depuis qu'il quitte le statut de lavud (voir 1: 1), nous décrétons (contre), de peur qu'il ne dise: "Quelle différence cela fait-il que je les utilise comme schach ou que je m'assois sous le plafond de mon maison?" La halakha est conforme à R. Yehudah.] S'il y a placé une planche qui est plus large que quatre largeurs de main, elle est kasher, tant qu'il ne dort pas sous elle.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תִּקְרָה שֶׁאֵין עָלֶיהָ מַעֲזִיבָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק וְנוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק אוֹ נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וְאֵין מְפַקְפֵּק:

Un plafond [fait de poutres ou de planches], qui n'est pas goudronné —R. Yehudah dit: Beth Shammai dit: Il les déloge et les déplace tous [pour le valider comme une souccah] et il en prend un entre (chacun des deux) [et place le schach casher à sa place.] Et Beth Hillel dit : Il les déloge et les déplace ou il en retire une entre les deux. [R. Yehudah est conforme à sa décision selon laquelle il est permis d'utiliser des planches comme schach. Par conséquent, le délogement suffit, et sans le déloger, il n'est pasul à cause du "tu feras" et non de ce qui est déjà fait.] R. Meir dit: Il en retire un d'entre eux et il n'a pas besoin de déloger. [R. Meir est conforme à sa décision selon laquelle il est interdit d'utiliser des planches comme schach. La halakha est conforme à R. Yehudah au nom de Beth Hillel.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַמְקָרֶה סֻכָּתוֹ בְשַׁפּוּדִין אוֹ בַאֲרֻכּוֹת הַמִּטָּה, אִם יֵשׁ רֶוַח בֵּינֵיהֶן כְּמוֹתָן, כְּשֵׁרָה. הַחוֹטֵט בְּגָדִישׁ לַעֲשׂוֹת בּוֹ סֻכָּה, אֵינָהּ סֻכָּה:

Si l'on couvre sa souccah avec des broches, [qui ne sont pas dignes du schach parce qu'elles ne poussent pas dans le sol] ou avec des planches de lit, [qui peuvent devenir impur] —Si l'espace entre eux est comme eux (en taille), c'est kasher. [Pas "exactement comme eux et pas plus"; car la place de la broche est considérée parutz ("violée"), et quand il met du schach casher entre chaque broche, si l'espace entre eux est exactement comme eux, alors le parutz est le même que l'amud (la partie qui est intacte ), et c'est pasul. Par force, alors, l'espace entre eux doit être un peu plus grand qu'eux.] Si l'on creuse une pile de gerbes pour en faire une souccah, ce n'est pas une souccah. [S'il a pris des gerbes inférieures près du sol et a creusé un espace de la taille d'une souccah, le schach est déjà fait et debout de lui-même—mais la Torah a dit: "Ferez-vous", et non de ce qui est déjà fait. Mais s'il y avait déjà en lui l'espace d'une largeur de main s'étendant sur sept (largeurs de main) qu'il a fait pour être schach, et il l'a creusé jusqu'à ce qu'il élève l'espace à une hauteur de dix (largeurs de main), cela n'est pas considéré comme déjà fait , car il ajuste par la présente uniquement les murs; et "ferez-vous, mais pas de ce qui est déjà fait" ne s'applique pas aux murs— de sorte que c'est comme une souccah de moins de dix (de hauteur), qui a été évidée pour la porter à dix.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַמְשַׁלְשֵׁל דְּפָנוֹת מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, פְּסוּלָה. מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, כְּשֵׁרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּה לְמַעְלָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, כָּךְ מִלְמַעְלָה לְמַטָּה עֲשָׂרָה טְפָחִים. הִרְחִיק אֶת הַסִּכּוּךְ מִן הַדְּפָנוֹת שְׁלשָׁה טְפָחִים, פְּסוּלָה:

Si l'on abaisse les murs de haut en bas, [c'est-à-dire, s'il a commencé à tisser les murs près du schach et a continué à les tisser vers le bas] —Si elle (le mur) est trois largeurs de main plus haut que le sol, c'est pasul. [Car une chèvre peut alors sauter dans un bond et cela (le mur abaissé) n'est pas considéré comme une cloison.] De bas en haut—S'il est dix largeurs de main plus haut que le sol, il est kasher [même s'il n'atteint pas le schach et en est considérablement éloigné.] R. Yossi dit: Tout comme dix tefachim [de tissage] suffisent de bas en haut, ainsi il suffit de haut en bas, [même si c'est bien au-dessus du sol, R. Yossi estimant qu'une partition suspendue valide (la souccah). La halakha n'est pas conforme à R. Yossi.] S'il enlève le schach à trois largeurs de main des murs, c'est pasul. [Cela ne se réfère pas (au retrait) du haut, mais à la largeur; c'est-à-dire s'il a laissé un espace entre le mur et le schach sur la longueur ou la largeur de la souccah.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּיִת שֶׁנִּפְחַת וְסִכֵּךְ עַל גַּבָּיו, אִם יֵשׁ מִן הַכֹּתֶל לַסִּכּוּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת, פְּסוּלָה. וְכֵן חָצֵר שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת אַכְסַדְרָה. סֻכָּה גְדוֹלָה, שֶׁהִקִּיפוּהָ בְדָבָר שֶׁאֵין מְסַכְּכִים בּוֹ, אִם יֵשׁ תַּחְתָּיו אַרְבַּע אַמּוֹת, פְּסוּלָה:

Si un toit est tombé [au milieu] et qu'il a mis du schach là (dans l'espace ouvert), [de sorte que les murs soient à distance du schach, c'est kasher.] S'il y a quatre coudées entre le mur et le schach, c'est pasul. [Si, moins que ça, c'est kasher. Car c'est une halakha à Moché sur le Sinaï que nous disons "un mur courbé" (est kasher) jusqu'à quatre coudées. Nous percevons le toit de la maison comme une extension du mur, allant jusqu'au schach (et il ne peut pas dormir sous.) Il en est de même pour une cour avec un exèdre, [où il a mis schach dans «l'atmosphère» du cour, éloignée des murs de l'exèdre. (Un exèdre est un endroit entouré de trois murs)]. Une grande souccah, cerclée (sur le dessus) par quelque chose qui ne peut pas être utilisé comme schach—S'il y a au-dessous, (c'est-à-dire d'où il commence, jusqu'au mur) quatre coudées, c'est pasul. [Toute souccah où, si le pasul schach était enlevé, il resterait sept longueurs de main sur sept de schach casher, est appelée "une grande souccah". ("entouré par quelque chose qui ne peut pas être utilisé comme schach" :) seulement sur le côté (du toit), où la souccah est rendue pasul seulement s'il y a quatre coudées de pasul schach en raison de (la perception de) "un pli -au-dessus du mur "; mais au milieu de la souccah, il la rend pasul (même) avec (seulement) quatre largeurs de main. Et l'espace sans schach du tout, que ce soit au milieu ou sur le côté, rend la succah pasul avec trois largeurs de main (d'un tel espace).]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ כְּמִין צְרִיף, אוֹ שֶׁסְּמָכָהּ לְכֹתֶל, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהּ גָּג, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין. מַחְצֶלֶת קָנִים גְּדוֹלָה, עֲשָׂאָהּ לִשְׁכִיבָה, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה וְאֵין מְסַכְּכִין בָּהּ. לְסִכּוּךְ, מְסַכְּכִין בָּהּ וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַת קְטַנָּה וְאַחַת גְּדוֹלָה, עֲשָׂאָהּ לִשְׁכִיבָה, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה וְאֵין מְסַכְּכִין בָּהּ. לְסִכּוּךְ, מְסַכְּכִין בָּהּ וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה:

Si l'on fait sa souccah en forme de cône, [pour qu'elle n'ait pas de toit], ou s'il la supporte sur un mur, [inclinant le sommet des roseaux vers le mur, les roseaux s'inclinant vers le sol ], R. Eliezer la juge pasul parce qu'elle n'a pas de toit. [On ne sait pas ce qu'est le toit et ce qu'est le mur. Car une tente inclinée ne s'appelle pas une tente, mais seulement une qui a un toit (au moins) d'une largeur de main.] Et les sages la gouvernent kasher. [La halakha est conforme à R. Eliezer.] Un grand tapis de roseau conçu pour être incliné acquiert du tumah et ne peut pas être utilisé pour le schach. Pour le schach, il peut être utilisé pour le schach et il n'acquiert pas de tumah. [En ce qui concerne un petit tapis, il n'y a pas de divergence d'opinion, tous s'accordant pour dire qu'il est fait pour s'incliner et non pour le schach (couverture de toit). Où diffèrent-ils? Par rapport à un grand tapis. Le premier tanna soutient qu'un grand est fait pour schach et un petit pour s'incliner. Et ses paroles doivent être comprises ainsi: Un grand tapis est fait pour le schach, mais s'il déclare expressément qu'il le fait pour se coucher, il acquiert la tumah et ne peut pas être utilisé comme schach. «Pour le schach, il peut être utilisé pour le schach»: Cela doit être compris comme suit: Et un petit tapis est fait pour se coucher; mais s'il déclare expressément qu'il le fait pour le schach, il peut être utilisé comme schach.] R. Eliezer dit: Les petits et les grands sont faits [ab initio] pour se coucher. [Par conséquent,] il [même un grand] acquiert tumah, et ne peut pas être utilisé comme schach. [Mais s'il a expressément déclaré qu'il doit] être utilisé pour schach, il peut être utilisé comme schach et il n'acquiert pas de tumah. [La halakha est conforme à R. Eliezer.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre suivant