Mishnah
Mishnah

Nazir 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל כִּנּוּיֵי נְזִירוּת כִּנְזִירוּת. הָאוֹמֵר אֱהֵא, הֲרֵי זֶה נָזִיר. אוֹ אֱהֵא נָוֶה, נָזִיר. נָזִיק, נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵינִי כָּזֶה, הֲרֵינִי מְסַלְסֵל, הֲרֵינִי מְכַלְכֵּל, הֲרֵי עָלַי לְשַׁלַּח פֶּרַע, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵי עָלַי צִפֳּרִים, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, נָזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר:

Toutes les épithètes (kinuyei) du naziritisme sont comme le naziritisme. [Quelque chose qui n'est pas le nom en soi est appelé un kinui, comme dans (Bava Metzia 58b) "hamechaneh shem lechavero" ("celui qui appelle son ami par une épithète")]. Si l'on dit: "Je serai", il devient un Nazirite [Ce n'est pas un kinui, mais s'appelle un "yad" ("main"), comme une poignée par laquelle un vaisseau est tenu. De la même manière, le vœu est "tenu" par cette expression. Notre Michna «fait défaut», et voici ce que cela signifie: toutes les épithètes du naziritisme sont comme le naziritisme, et tous les yadoth du naziritisme sont comme le naziritisme. Ce sont des Yadoth du naziritisme: si l'on dit: «Je serai», «Je serai embellie». Et ce sont des épithètes du naziritisme: «nazik», «naziach», «paziach». ("Si l'on dit:" Je serai "," :) S'il voit un Naziréen passer devant lui et dit: "Je serai", même s'il n'a pas dit: "Je serai comme celui-ci", si son l'intention était d'être un Nazirite comme lui, il devient un Nazirite, même s'il ne l'a pas rendu explicite.], ou (si l'on dit :) "Je serai embelli", il devient un Nazirite. [S'il a saisi ses cheveux et a dit: "Je serai embellie", l'implication est: Je serai belle en faisant pousser ces cheveux longs (comme le fait un Naziréen). Si telle était son intention, il devient un Naziréen, même s'il ne l'a pas rendu explicite. Car ceux-ci et des expressions comme eux sont des yadoths du naziritisme, et ils sont comme (supposant) le naziritisme (lui-même).] Si l'on dit: «nazik», «naziach», «paziach», il devient un Nazirite. [Ce sont des expressions païennes pour un Nazirite, proche de l'hébreu, et elles sont appelées "épithètes du naziritisme."] (Si l'on dit :) "Je serai comme celui-ci" [montrant un Nazirite près de lui], "Je lisser mes cheveux, "" Je serai mechalkel "[" mechalkel "—cheveux qui poussent, comme dans (Niddah 52b): «mishetechalkel ha'atarah», quand les cheveux de la pudenda auront complètement poussé.] (Si l'on dit :) «Je laisserai mes cheveux pousser longtemps», il devient un Nazirite. (Si l'on dit :) "J'apporterai des oiseaux", [deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, qui sont l'offrande d'un Naziréen devenu impur (Ceci, quand un Naziréen passe devant lui.)], R. Meir dit: Il devient Naziréen. [Puisqu'un Naziréen passe devant lui et que les oiseaux sont l'offrande d'un Naziréen devenu impur, il est clair que lorsqu'il a dit: "J'apporterai des oiseaux", il avait l'intention de naziritisme.] Et les sages disent: Il ne devient pas un Naziréen. [La halakha est conforme aux sages. Il n'est pas Naziréen, mais il amène des oiseaux pour accomplir son vœu.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַחַרְצַנִּים, וּמִן הַזַּגִּים, וּמִן הַתִּגְלַחַת, וּמִן הַטֻּמְאָה, הֲרֵי זֶה נָזִיר וְכָל דִּקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו. הֲרֵינִי כְשִׁמְשׁוֹן, כְּבֶן מָנוֹחַ, כְּבַעַל דְּלִילָה, כְּמִי שֶׁעָקַר דַּלְתוֹת עַזָּה, כְּמִי שֶׁנִּקְּרוּ פְלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו, הֲרֵי זֶה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן. מַה בֵּין נְזִיר עוֹלָם לִנְזִיר שִׁמְשׁוֹן. נְזִיר עוֹלָם, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, מֵקֵל בְּתַעַר וּמֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת. וְאִם נִטְמָא, מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה. נְזִיר שִׁמְשׁוֹן, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, אֵינוֹ מֵקֵל. וְאִם נִטְמָא, אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה:

(Si l'on disait :) "Je serai un Nazirite de chartzanim" (grains de raisin) l "de zagim" (écorces de raisin), "de rasage" ou "de malpropreté", il devient un Nazirite et tous les détails du naziritisme s'appliquent à lui. [S'il mentionne l'un quelconque de ces derniers, il devient un Nazirite, comme s'il avait dit: "Je serai Nazirite", sans aucune qualification. Et parce qu'il est enseigné à la fin de la Michna que tous les détails du naziritisme ne s'appliquent pas à un Nazirite perpétuel (Nazir olam) et à un Nazirite Shimshon, il est enseigné ici que tous les détails du naziritisme s'appliquent à lui.] (Si l'on dit :) "Je serai comme Shimshon," comme le fils de Manoach "," comme le mari de Delilah "," comme celui qui a déraciné les portes d'Azzah "," comme celui dont les yeux ont été arrachés par les Philistins , "il devient un Nazirite Shimshon. Quelle est la différence entre un Nazirite perpétuel et un Nazirite Shimshon? [Notre Michna" fait défaut ", et voici ce que cela signifie:" Et s'il a juré de devenir un Nazirite perpétuel, il devient un Nazirite perpétuel. Et quelle est la différence entre un Nazirite perpétuel et un Nazirite Shimshon? "] Un Nazirite perpétuel—si ses cheveux deviennent lourds, il peut les éclaircir avec un rasoir [tous les douze mois. Ceci est dérivé de (l'exemple de) Avshalom, qui était un Naziréen perpétuel, et au sujet de qui il est écrit (II Samuel 14; 26)): "Et c'était à la fin de yamim, au yamim qu'il se raserait; car cela lui pesait lourd et il le raserait », et il est écrit ailleurs (Lévitique 25:29):« yamim »(en contexte:« une année de jours ») sera sa rédemption.»] et il en apporte trois. bêtes (le jour où il la rase). Et s'il devient impur, il apporte une offrande (pour expier) pour son impureté. A Shimshon Nazirite—si ses cheveux s'alourdissent, il ne peut les alléger, et s'il devient impur, il n'apporte pas d'offrande car c'est l'impureté. [Et il peut devenir impur même ab initio, car Shimshon deviendrait impur par (contact avec des cadavres), ceci servant de source (pour la halakha). Quant à notre apprentissage: «s'il devient impur», ce qui implique «après coup», mais pas ab initio— Parce qu'il a été enseigné dans la première partie de la Michna à propos d'un Naziréen perpétuel: «et s'il devient impur», il est également enseigné à la fin, à l'égard d'un Shimshon Nazirite: «et s'il devient impur».

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

סְתָם נְזִירוּת שְׁלשִׁים יוֹם. אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת גְּדוֹלָה, הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת קְטַנָּה, אֲפִלּוּ מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם, נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם. הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד, הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אֶחָת, הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּמֶחֱצָה, הֲרֵי זֶה נָזִיר שְׁתָּיִם. הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם וְשָׁעָה אֶחָת, נָזִיר שְׁלשִׁים וְאֶחָד יוֹם, שֶׁאֵין נוֹזְרִים לְשָׁעוֹת:

Le «naziritisme», sans réserve, dure trente jours, [il est écrit (Nombres 6: 5): «Saint yiheyeh» («sera-t-il»). La gématrie (équivalent numérique) de "yiheyeh" est trente— d'où ils ont trouvé du soutien pour dire qu'il n'y a pas de nazirisme pendant moins de trente jours.] (S'il a dit :) "Je serai un Nazirite, un grand [Naziritisme]," "Je serai un Nazirite, un petit [Naziritisme] " —même [s'il disait: "Je serai naziréen] d'ici à la fin du monde", il observe le naziritisme pendant trente jours. [Quant à son dicton: "d'ici à la fin du monde", son intention est: Ce naziritisme est aussi long pour moi qu'il l'était à partir de maintenant jusqu'à la fin du monde.] (S'il disait :) "Je le ferai soyez un Nazirite et un jour, "" Je serai un Nazirite et une heure "," Je serai un Nazirite un et demi ", observe-t-il deux Naziritismes. [S'il a dit: "Je serai un Nazirite et un jour", quand il a dit: "Je serai un Nazirite", il accepta sur lui-même un Naziritisme, de sorte que lorsqu'il ajouta: "Et un jour," un autre Naziritisme obtient , car il n'y a pas de nazirisme moins de trente jours. De même, s'il disait: «Je serai un Nazirite et une heure», ou «Je serai un Nazirien un an et demi», obtiennent deux naziritismes; car il est impossible d'être naziréen pendant une heure ou (d'observer) un demi-naziritisme sans être nazirien pendant trente jours. En conséquence, il observe deux naziritismes. Il se rase au bout de trente jours et observe un nouveau naziritisme.] (S'il disait :) "Je serai naziréen pendant trente jours et une heure", il observe le naziritisme pendant trente et un jours, car il n'y a pas de nazirisme pour heures, [étant écrit (Ibid. 6): "les jours de son naziritisme"; et c'est comme s'il avait dit: «trente et un jours». Et nous ne disons pas que "une heure" dont il a parlé est un nazirisme (de trente jours) en soi, puisqu'elle peut être jointe aux "trente" dont il parlait auparavant.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הֲרֵינִי נָזִיר כִּשְׂעַר רֹאשִׁי, וְכַעֲפַר הָאָרֶץ, וּכְחוֹל הַיָּם, הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם וּמְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם. רַבִּי אוֹמֵר, אֵין זֶה מְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם. וְאֵיזֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלשִׁים יוֹם, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי נְזִירוּת כִּשְׂעַר רֹאשִׁי, וְכַעֲפַר הָאָרֶץ, וּכְחוֹל הַיָּם:

(S'il disait :) "Je serai un Nazirite comme les cheveux de ma tête", "comme la poussière de la terre", "comme le sable de la mer", il devient un Nazirite perpétuel (Nazir olam) et se rase une fois tous les trente jours. [Pas un "Nazir olam", littéralement, car un Nazir olam se rase une fois tous les douze mois, alors que celui-ci se rase une fois tous les trente jours. Puisqu'il a lié son naziritisme à des choses distinctes, c'est comme s'il assimilait le nombre de ses naziritismes au nombre de cheveux sur sa tête ou au nombre de poussières (particules) au sol, par opposition à un Nazir olam, qui ne le fait pas. divisez ses naziritismes mais en fait un naziritisme.] Rebbi dit: Celui-ci ne se rase pas une fois tous les trente jours. [Car puisqu'il dit: "Je serai Naziréen", c'est tout un Nazirisme, et il ne se rase qu'une fois tous les douze mois, comme un Nazir olam.] Et qui se rase une fois tous les trente jours? Celui qui dit: «J'entreprends le nazirisme selon les cheveux de ma tête», «selon la poussière de la terre», «selon le sable de la mer». [Car dans ce cas, il indique qu'il a pris sur lui des naziritismes distincts, comme le nombre de cheveux sur sa tête. La halakha n'est pas conforme à Rebbi.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הֲרֵינִי נָזִיר מְלֹא הַבַּיִת אוֹ מְלֹא הַקֻּפָּה, בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, אִם אָמַר אַחַת גְּדוֹלָה נָזָרְתִּי, נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם. וְאִם אָמַר סְתָם נָזָרְתִּי, רוֹאִין אֶת הַקֻּפָּה כְּאִלּוּ הִיא מְלֵאָה חַרְדָּל, וְנָזִיר כָּל יָמָיו:

(S'il a dit :) "Je serai un Nazirien une maison pleine" ou "un panier plein", il est examiné (c'est-à-dire interrogé). S'il dit: j'ai pris sur moi un naziritisme [qui me semblait aussi] grand [que toute la maison], il devient naziréen pendant trente jours. Et s'il dit: j'ai simplement juré [et je voulais que cela signifiait tout ce que les sages voyaient signifier], le panier est perçu comme s'il était plein de moutarde (graines) et il est un Nazirien tous ses jours [et il se rase tous les douze mois.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי, אוֹמְדִין כַּמָּה יָמִים מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי, אִם פָּחוֹת מִשְּׁלשִׁים יוֹם, נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם, וְאִם לָאו, נָזִיר כְּמִנְיַן הַיָּמִים:

(S'il a dit :) "Je serai Naziréen d'ici jusqu'à cet endroit" [et il est resté sur la route pour aller à cet endroit], nous estimons le nombre de jours d'ici à cet endroit —S'il a moins de trente jours, il devient Naziréen pendant trente jours; sinon, pour le nombre de jours (qu'il faut pour y arriver). [Mais s'il n'a pas continué à y aller, il est considéré comme celui qui a dit: "d'ici jusqu'à la fin du monde", et il devient naziréen pendant trente jours, que l'endroit soit proche ou loin, même en marchant ( distance) de plusieurs années, son intention n'ayant été qu'un «grand naziritisme».

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֲרֵינִי נָזִיר כְּמִנְיַן יְמוֹת הַחַמָּה, מוֹנֶה נְזִירוּת כְּמִנְיַן יְמוֹת הַחַמָּה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה הָיָה, כֵּיוָן שֶׁהִשְׁלִים מֵת:

(Si l'on disait :) "Je serai Naziréen comme le nombre des jours du soleil, [365 Naziritismes, comme le nombre des jours du soleil], il compte les Naziritismes comme le nombre des jours du soleil. R. Yehudah a dit: Il y a eu un tel épisode. Quand il a terminé (ses naziritismes), il est mort. [R. Yehudah a appris que Rebbi était en désaccord avec le premier tanna, jugeant que si l'on disait: "Je serai un Nazirite comme nombre des jours du soleil, "il devient un Nazir olam, et il a présenté cet épisode pour montrer qu'il ne devient pas un Nazir olam. Car dans cet épisode" il a terminé (ses Naziritismes) et est mort ", et avec un Nazir olam , "l'achèvement" n'obtient pas. Il est donc clair qu'il compte les naziritismes. Et c'est la halakha.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre suivant