Tosefta sur Zavim 5:11
בַּעַל קֶרִי, כְּמַגַּע שֶׁרֶץ. וּבוֹעֵל נִדָּה, כִּטְמֵא מֵת, אֶלָּא שֶׁחָמוּר מִמֶּנּוּ בּוֹעֵל נִדָּה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב טֻמְאָה קַלָּה לְטַמֵּא אֳכָלִין וּמַשְׁקִין:
Un ba'al keri [celui qui a eu une émission séminale nocturne] est [impur] comme celui qui a touché un sheretz [il ne devient pas le père de l'impureté]. Celui qui a des relations sexuelles avec une menstruation est [impur] comme celui qui a la malpropreté du cadavre [et est un père de l'impureté]. Cependant, celui qui a eu des relations sexuelles avec une menstruation est plus sévère, car il transmet des degrés mineurs de malpropreté à ce sur quoi il ment ou s'assoit, de manière à rendre les aliments et les liquides impurs.
Tosefta Terumot
For what reason did they say (Ter. 1:6) that a mute cannot separate terumah? Because he cannot bless. For what reason did they say that a blind person cannot separate terumah? Because he cannot distinguish between good and bad [produce]. For what reason did they say that a drunk cannot separate terumah? Because he has no understanding. [However,] even though he is drunk, his purchases are [valid] purchases and his sales are [valid] sales, and his gifts are [valid] gifts, and his vows are [valid] vows, [and] his sanctified property is [valid] sanctified property, [and] his transgressions are [punishable] transgressions, [and] if he is held liable for sin-offering then he must bring a sin-offering, and [if he is] held liable for stoning he is stoned. The general rule of the matter is that a drunk -- behold -- he is like someone who is sober in every respect. For what reason did they say a ba'al keri (see Zavim 5:11) cannot separate terumah? Because he cannot bless. For what reason did they say one who is naked cannot separate terumah? Because he cannot bless. But he covers himself with straw or with stubble or with anything and he blesses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy