Mishnah
Mishnah

Tosefta sur Guittin 5:7

חֵרֵשׁ רוֹמֵז וְנִרְמָז. וּבֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, קוֹפֵץ וְנִקְפָּץ, בְּמִטַּלְטְלִין. הַפָּעוֹטוֹת, מִקָּחָן מִקָּח וּמִמְכָּרָן מִמְכָּר, בְּמִטַּלְטְלִין:

Un sourd-muet fait un geste et est fait signe. [Quoi qu'il fasse ou que les autres lui font signe et il acquiesce—tout est debout.] Et Ben Betheirah dit: kofetz venikfatz [«remizah» (gestes) est avec la main ou la tête. "k'fitzah" fait monter les lèvres, comme dans (Job 5:16): "Et l'iniquité a remonté (kaftzah) sa bouche." "K'fitzah n'est pas aussi distincte que remizah.] Avec metaltelin (chattel) [c'est-à-dire, s'il a vendu des biens meubles. La halakha n'est pas conforme à Ben Betheirah.] Peutoth [jeunes enfants de sept ou huit ans, s'ils sont brillants et familiers avec l’achat et la vente; ou les enfants de neuf ou dix ans, même s’ils ne sont pas si brillants]—leur achat est l'achat et leur vente se vend avec de la metaltelin [et leur cadeau est un cadeau, qu'ils soient en bonne santé ou shechiv mera (au point de mourir); que ce soit un grand ou un petit cadeau.]

Tosefta Terumot

The thief, and the robber, and one who forces [people to sell things against their will]: their terumah is [valid] terumah, and their tithes are [valid] tithes, and their consecrated produce is [valid] consecrated produce. [But] if the landowners were chasing after them [to reclaim the stolen produce], their terumah is not [valid] terumah, and their tithes are not [valid] tithes, and their consecrated produce is not [valid] consecrated produce. Landowners [whose land was purchased from] sicarii [assassins who ransomed property by threatening the life of the previous owner, see Y. Git. V.7.2)]: their terumah is [valid] terumah, and their tithes are [valid] tithes, and their consecrated produce is [valid] consecrated produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant