Mishnah
Mishnah

Tosefta sur Démaï 1:1

הַקַּלִּין שֶׁבַּדְּמַאי, הַשִּׁיתִין, וְהָרִימִין וְהָעֻזְרָדִין, וּבְנוֹת שׁוּחַ, וּבְנוֹת שִׁקְמָה, וְנוֹבְלוֹת הַתְּמָרָה, וְהַגֻּפְנִין, וְהַנִּצְפָּה. וּבִיהוּדָה, הָאוֹג, וְהַחֹמֶץ שֶׁבִּיהוּדָה, וְהַכֻּסְבָּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַשִּׁיתִין פְּטוּרִין, חוּץ מִשֶּׁל דּוּפְרָה. כָּל הָרִימִין פְּטוּרִין, חוּץ מֵרִימֵי שִׁקְמוֹנָה. כָּל בְּנוֹת שִׁקְמָה פְּטוּרוֹת, חוּץ מִן הַמֻּסְטָפוֹס:

Ce sont ceux dont nous sommes indulgents avec Demai [produit dont on ne sait pas si la dîme a déjà été prélevée]: figues sauvages, fruit du lotus, pommes de crabe, figues blanches, fruit du sycomore, dattes rabougries, aneth et câpres ; et en Judée, le sumac, le vinaigre de Judée et la coriandre. Rabbi Yehudah dit: «Toutes les figues sauvages sont exemptes, sauf celles qui portent deux fois par an; tous les fruits de lotus sont exempts sauf le fruit de lotus de Shikmonah; tous les fruits de sycomore sont exempts, sauf ceux qui ont été éclatés.

Tosefta Demai

Originally (see Dem. 1:1), vinegar from Judea was exempt because it was presumed to be [produced] from husks and stalks of pressed grapes [see Jastrow re: תמד]. [But] now, given that it is presumed to be [produced] from wine, it is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant