Tosefta sur Bikkurim 1:10
וְאֵלּוּ מְבִיאִין וְקוֹרִין, מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים, מִפֵּרוֹת שֶׁבֶּהָרִים, מִתְּמָרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וּמִזֵּיתֵי שֶׁמֶן, מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, שֶׁאֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ:
Ceux-ci sont apportés et récités: [fruit] de Chavouot à Souccot , des sept espèces, des fruits dans les montagnes, des dattes dans les vallées, des olives à huile [même de] de l'autre côté du Jourdain. Rabbi Yose le Galiléen dit, nous n'apportons pas les prémices de l'autre côté du Jourdain car ce n'est pas "la terre qui coule avec le lait et le miel" [que le verset décrit].
Tosefta Demai
One who purchases from a poor person, and so too a poor person to whom they gave slices of bread or figs, he takes tithes from each and every one. With [respect to] dates grown in the valleys (Bikkurim 1:10), he tithes from one on behalf of everything. In other places [where the dates are of lower quality], he takes tithes from each and every one. With [respect to] figs in years of satisfaction (see above) he takes tithes from one on behalf of everything, but in the other years he tithes each and every one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy