Commentaire sur Bikkurim 1:10
וְאֵלּוּ מְבִיאִין וְקוֹרִין, מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים, מִפֵּרוֹת שֶׁבֶּהָרִים, מִתְּמָרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים, וּמִזֵּיתֵי שֶׁמֶן, מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, שֶׁאֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ:
Ceux-ci sont apportés et récités: [fruit] de Chavouot à Souccot , des sept espèces, des fruits dans les montagnes, des dattes dans les vallées, des olives à huile [même de] de l'autre côté du Jourdain. Rabbi Yose le Galiléen dit, nous n'apportons pas les prémices de l'autre côté du Jourdain car ce n'est pas "la terre qui coule avec le lait et le miel" [que le verset décrit].
Bartenura on Mishnah Bikkurim
הכי גרסינן: מפירות שבהרים ומתמרות שבעמקים ומזיתי שמן מעבר לירדן. ר"י הגלילי אומר: אין מביאין בכורים מעבר הירדן שאינה ארץ זבת חלב ודבש – And this is its explanation: Fruit that is in the mountains is more tasty than fruit in the valleys. Therefore, we bring First Fruits from fruit that is in the mountains. But the date-palms are the reverse of this, as the date-palms in the valleys are fuller than honey and are more desirable than the date-palms is the honey within them, for the Torah called the date-palms “honey”; therefore, we bring First Fruits from the date-palms in the valleys and not from the mountains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bikkurim
Introduction
This mishnah lists those who bring bikkurim and make the declaration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bikkurim
These bring and recite:
[One who brings bikkurim] from Atzeret until the Festival [of Sukkot], from the seven species, from fruit grown on the mountains, or dates grown in the valleys, from oil-olives, and from [produce] from the other side of the Jordan. Most of this list is just the opposite of those cases found in mishnah three, where we learned who doesn’t bring bikkurim. The one new piece of information in this mishnah is the issue of produce from the other side of the Jordan (also called Transjordan). According to the first opinion, since the Transjordan is “the land the Lord promised to our ancestors” (Deuteronomy 26:3) one can and must bring produce from this region.
[One who brings bikkurim] from Atzeret until the Festival [of Sukkot], from the seven species, from fruit grown on the mountains, or dates grown in the valleys, from oil-olives, and from [produce] from the other side of the Jordan. Most of this list is just the opposite of those cases found in mishnah three, where we learned who doesn’t bring bikkurim. The one new piece of information in this mishnah is the issue of produce from the other side of the Jordan (also called Transjordan). According to the first opinion, since the Transjordan is “the land the Lord promised to our ancestors” (Deuteronomy 26:3) one can and must bring produce from this region.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bikkurim
ומזיתי שמן – from olives that produce oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bikkurim
Rabbi Yose the Galilean says: one does not bring [bikkurim] from transjordania, since that is not a land flowing with milk and honey. In contrast, Rabbi Yose the Galilean holds that one does not bring bikkurim from the other side of the Jordan because that is not considered to be a “land flowing with milk and honey” and in his recitation he mentions these words (verse 9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bikkurim
מעבר הירדן – From the fruit of the other side of the Jordan [River Valley] , we also bring First Fruits, even though they are not from “a land flowing with milk and honey.” And since the Holy One, blessed be He gave it to Israel, we call it, “the fruit of the land that the LORD has given me.” And Rabbi Yosi HaG’lili disputes this and says that we don’t bring First Fruits from the other side of the Jordan River. And the Halakha does not follow Rabbi Yosi HaG’lili.
Ask RabbiBookmarkShareCopy