Talmud sur Yevamot 8:1
הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים, לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן, יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֵן וְעַבְדֵיהֶן יֹאכְלוּ, וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ. וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
Celui qui n'est pas circoncis [un Cohein incirconcis dont les frères sont morts à cause de la circoncision] et tous ceux qui sont impurs ne peuvent pas manger de terumah. [Ceci est dérivé de l'offrande pascale, au sujet de laquelle il est écrit (Exode 12:48): "Et nul incirconcis n'en mangera."] Leurs femmes et leurs esclaves peuvent manger de la terumah. [Car à cause de la non-circoncision et de l'impureté, ils ne quittent pas la catégorie des Cohanim; c'est juste qu'ils veulent eux-mêmes un amendement.] Un petzua dakka et un k'ruth shafchah (voir 8: 2)—eux et leurs esclaves mangent, et leurs femmes ne mangent pas. [Car il fait d'elle une chalalah en cohabitant avec elle en ce qu'elle cohabite avec quelqu'un qui n'est pas apte à (se marier avec) elle.] Et s'il n'a pas cohabité avec elle depuis le moment où il est devenu un petzua dakka et un k'ruth shafchah [Si elle était mariée avec lui avant cela, et qu'il n'a pas cohabité avec elle après qu'il soit devenu un petzua dakka], ils peuvent manger.
Jerusalem Talmud Pesachim
This contradicts the position of R. Aqiba in the Tosephta, that both those impure by a corpse and those on a far trip are prevented from making the First Pesaḥ and therefore the third hermeneutical principle excludes the one who intentionally omitted the First even though he was pure and not far away. Cf. Babli 93a/b.. We have stated; “if in error or by force;” Rebbi Ḥiyya stated, “if in error, or by force, or intentional.9Tosephta 8:1.” Rebbi Yose said, the Mishnah implies this, “because these are not liable for extirpation but those are liable for extirpation;” who is subject to extirpation if not intentional?